Logo
Unionpedia
Comunicación
Disponible en Google Play
¡Nuevo! ¡Descarga Unionpedia en tu dispositivo Android™!
Gratis
¡Más rápido que el navegador!
 

Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada)

Índice Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada)

La Facultad de Traducción e Interpretación de Granada es un centro docente universitario perteneciente a la Universidad de Granada, dedicado a la docencia e investigación de los estudios de traducción e interpretación.

87 relaciones: Accesibilidad, Alemania, Arquitectura neoclásica, Audiodescripción, B1 Preliminary, Bélgica, Catalán de Aragón, Ciencia, Cincuenta sombras de Grey, Cincuenta sombras liberadas, Condado de Luque, Deontología (profesional), Derecho, Derecho comparado, Diplomatura, Direccionalidad, Doblaje, Doctorado, Documentación, España, Espacio Europeo de Educación Superior, Facultad de Filosofía y Letras (Universidad de Granada), Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad Autónoma de Barcelona), Facultad universitaria, Filología, Francia, Fraseología, Freelancer (videojuego), Granada, Humanidades, Idioma alemán, Idioma árabe, Idioma checo, Idioma chino, Idioma danés, Idioma francés, Idioma gallego, Idioma griego, Idioma inglés, Idioma italiano, Idioma neerlandés, Idioma polaco, Idioma portugués, Idioma rumano, Idioma ruso, Ingeniería lingüística, Internacionalización y localización, Interpretación, Interpretación (lenguas), Irlanda, ..., Juan de Villanueva, Las Palmas de Gran Canaria, Lema, Lexicología, Licenciatura, Lingüística, Lingüística aplicada, Literatura, Maestría, Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas, Ministerio de Asuntos Exteriores (España), Ministerio de Educación (España), Organización de las Naciones Unidas, Palacio de las Columnas, Parque de las Ciencias (Granada), PDF, Pragmática, Servicio público, Sistema Europeo de Transferencia y Acumulación de Créditos, Subtítulo, Tecnología, Terminología, Tesis, Traducción, Traducción asistida por computadora, Traducción e Interpretación, Traducción jurada, Traductología, Unión Europea, Universidad Complutense de Madrid, Universidad de Cambridge, Universidad de Granada, Universidad Estatal Lingüística de Moscú, Universidad pública, 1946, 1979, 1992. Expandir índice (37 más) »

Accesibilidad

La accesibilidad o accesibilidad universal es el grado de pendiente el cual permite que cualquier objeto sea utilizado por todo el público, visitar un lugar o acceder a un servicio, independientemente de sus capacidades técnicas, cognitivas o físicas.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Accesibilidad · Ver más »

Alemania

Alemania, oficialmente República Federal de Alemania, es uno de los veintisiete Estados soberanos que forman la Unión Europea.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Alemania · Ver más »

Arquitectura neoclásica

La arquitectura neoclásica es un estilo arquitectónico occidental que produjo el movimiento neoclásico que comenzó a mediados del, por una reacción contra el estilo barroco de ornamentación naturalista así como por el resultado de algunos rasgos clasicistas nacidos en el barroco tardío.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Arquitectura neoclásica · Ver más »

Audiodescripción

La audio descriptivo, también conocida como descripción de audio, descripción de vídeo, vídeo descrito, o más precisamente llamada descripción visual, es una forma de narración utilizada para proporcionar información sobre elementos visuales clave en un trabajo de medios (como el cine o programa de televisión, o teatro) en beneficio de los consumidores ciegos y con discapacidad visual.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Audiodescripción · Ver más »

B1 Preliminary

El Preliminary English Test (PET) es un examen internacional que respalda un cierto nivel de dominio del idioma inglés.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y B1 Preliminary · Ver más »

Bélgica

Bélgica (Belgique), oficialmente Reino de Bélgica (Royaume de Belgique y), es uno de los veintisiete Estados soberanos que forman la Unión Europea.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Bélgica · Ver más »

Catalán de Aragón

Se denomina catalán de AragónEn el listado de competencias del Instituto Aragonés del Catalán, se utiliza la denominación de "Catalán de Aragón" a las modalidades propias del catalán habladas en algunas zonas de la parte oriental de la comunidad autónoma española de Aragón, donde se localiza la denominada Franja de Aragón.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Catalán de Aragón · Ver más »

Ciencia

La ciencia (del latín scientĭa, 'conocimiento') es un conjunto de conocimientos sistemáticos comprobables que estudian, explican y predicen los fenómenos sociales, artificiales y naturales.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Ciencia · Ver más »

Cincuenta sombras de Grey

Cincuenta sombras de Grey (en inglés: Fifty Shades of Grey) es una novela erótica de la autora británica E. L. James del año 2011.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Cincuenta sombras de Grey · Ver más »

Cincuenta sombras liberadas

Cincuenta sombras liberadas (cuyo título original es Fifty Shades Freed) es una película dramática, romántica y erótica dirigida por James Foley, siendo la última entrega de la trilogía.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Cincuenta sombras liberadas · Ver más »

Condado de Luque

El condado de Luque es un título nobiliario español creado por el rey Felipe IV en 1624 a favor del IX señor Egas Salvador Venegas de Córdoba, hijo del IX señor de Luque.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Condado de Luque · Ver más »

Deontología (profesional)

La ética profesional o deontología profesional (del griego δέον 'debido' + λόγος 'tratado', término introducido por Jeremy Bentham en su Deontology or the Science of Morality, Deontología o ciencia de la moralidad, 1834) es la rama de la ética aplicada cuyo propósito es establecer los deberes de quienes ejercen una profesión.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Deontología (profesional) · Ver más »

Derecho

El derecho puede definirse como un sistema de principios y normas, generalmente inspirados en ideas de justicia y orden, que regulan la conducta humana en toda sociedad y cuyo cumplimiento puede imponerse de forma coactiva por el poder público.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Derecho · Ver más »

Derecho comparado

El derecho comparado suele ser calificado como una disciplina o método de estudio del derecho que se basa en la comparación de las distintas soluciones que ofrecen los diversos ordenamientos jurídicos para los mismos casos planteados (esto dentro de una perspectiva funcionalista).

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Derecho comparado · Ver más »

Diplomatura

Diplomatura o diplomatura universitaria es una antigua titulación de educación superior en España que se obtenía tras realizar un programa de pregrado de tres años de duración en una universidad.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Diplomatura · Ver más »

Direccionalidad

En biología molecular y bioquímica, la direccionalidad se refiere a la orientación química de punta a punta de un solo filamento o hebra de ácido nucleico.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Direccionalidad · Ver más »

Doblaje

El doblaje es el proceso de grabar y sustituir voces de un medio cinematográfico, videojuegos, televisivo o radiofónico para su internacionalización.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Doblaje · Ver más »

Doctorado

El doctorado es el más alto grado académico que confieren las universidades u otras instituciones autorizadas.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Doctorado · Ver más »

Documentación

La documentación es la ciencia que consiste en documentar, y se encuentra identificada por el procesamiento de información que otorgará datos específicos sobre un tema determinado; de acuerdo a esto puede identificarse como una técnica instrumental y auxiliar, para lograr informar a numerosas personas sobre un tema en específico.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Documentación · Ver más »

España

España, también denominado Reino de España, es un país soberano transcontinental, constituido en Estado social y democrático de derecho y cuya forma de gobierno es la monarquía parlamentaria. Es uno de los veintisiete Estados soberanos que forman la Unión Europea. Su territorio, con capital en Madrid, está organizado en diecisiete comunidades autónomas, formadas a su vez por cincuenta provincias, y dos ciudades autónomas. España se sitúa principalmente en el suroeste de Europa, si bien también tiene presencia en el norte de África. En Europa, ocupa la mayor parte de la península ibérica, conocida como España peninsular, y las islas Baleares (en el mar Mediterráneo). En África se hallan las ciudades de Ceuta y Melilla, las islas Canarias (en el océano Atlántico) y varias posesiones mediterráneas denominadas «plazas de soberanía». El municipio de Llivia, en los Pirineos, constituye un exclave rodeado totalmente por territorio francés. Completa el conjunto de territorios una serie de islas e islotes frente a las propias costas peninsulares. Tiene una extensión de 505 370 km, por lo que es el cuarto país más extenso del continente, y con una altitud media de sobre el nivel del mar, uno de los países más montañosos de Europa. Su población casi llega a los 48 millones y medio de habitantes, aunque la densidad de población es reducida si se compara con el contexto europeo. Concretamente, la población durante el tercer trimestre de 2023 llegó hasta los. El territorio peninsular comparte fronteras terrestres con Francia y con Andorra al norte, con Portugal al oeste y con Gibraltar al sur. En sus territorios africanos, comparte fronteras terrestres y marítimas con Marruecos. Comparte con Francia la soberanía sobre la isla de los Faisanes en la desembocadura del río Bidasoa y cinco facerías pirenaicas.Dichas facerías no son estrictamente un acuerdo de cosoberanía, ya que afectan a territorio español, sino un acuerdo de aprovechamiento compartido de los recursos. El artículo 3.1 de su Constitución establece que «el castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla». En 2012, era la lengua materna del 82 % de los españoles. Según el artículo 3.2, «las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos». El idioma español o castellano, segunda lengua materna más hablada del mundo con 500 millones de hispanohablantes nativos, y hasta casi los 600 millones incluyendo hablantes con competencia limitada, es uno de los más importantes legados del acervo cultural e histórico de España en el mundo. Perteneciente culturalmente a la Europa Latina y heredero de una vasta influencia grecorromana, España alberga también la cuarta colección más numerosa del mundo de sitios declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. Es un país desarrollado —goza de la cuarta esperanza de vida más elevada del mundo— y de altos ingresos, cuyo producto interior bruto coloca a la economía española en la decimocuarta posición mundial (2021). Gracias a sus características únicas, España es una gran potencia turística y se erige como el segundo país más visitado del mundo —más de 83 millones de turistas en 2019— y el segundo país del mundo en ingresos económicos provenientes del turismo internacional. Tiene un índice de desarrollo humano muy alto (0,904), según el informe de 2020 del Programa de la ONU para el Desarrollo. España también tiene una notable proyección internacional a través de su pertenencia a múltiples organizaciones internacionales como Naciones Unidas, el Consejo de Europa, la Organización Mundial del Comercio, la Organización de Estados Iberoamericanos, la OCDE, la OTAN y la Unión Europea —incluidos dentro de esta al espacio Schengen y la eurozona—, además de ser miembro de facto del G20. La primera presencia constatada de homínidos del género ''Homo'' se remonta a 1,2 millones de años antes del presente, como atestigua el descubrimiento de una mandíbula de un ''Homo'' aún sin clasificar en el yacimiento de Atapuerca.Bermúdez de Castro, José María; Martinón Torres, María; Gómez Robles, Aída; Prado-Simón, Leyre; Martín Francés, Laura; Lapresa, María; Olejniczak, Anthony y Carbonell, Eudald (2011) «». Journal of Human Evolution, 61 (1): 12-25 En el, se produjo la intervención romana en la Península, lo que conllevó a una posterior conquista de lo que, más tarde, se convertiría en Hispania. En el Medievo, la zona fue conquistada por distintos pueblos germánicos y por los musulmanes, llegando estos a tener presencia durante algo más de siete centurias. Es en el, con la unión dinástica de las Coronas de Castilla y Aragón y la culminación de la Reconquista, junto con la posterior anexión navarra, cuando se puede hablar de la cimentación de «España», como era denominada en el exterior. Ya en la Edad Moderna, los monarcas españoles gobernaron el primer imperio de ultramar global, que abarcaba territorios en los cinco continentes, dejando un vasto acervo cultural y lingüístico por el globo. A principios del, tras sucesivas guerras en Hispanoamérica, pierde la mayoría de sus territorios en América, acrecentándose esta situación con el desastre del 98. Durante este siglo, se produciría también una guerra contra el invasor francés, una serie de guerras civiles, una efímera república reemplazada nuevamente por una monarquía constitucional y el proceso de modernización del país. En el primer tercio del, se proclamó una república constitucional. Un golpe de Estado militar fallido provocó el estallido de una guerra civil, cuyo fin dio paso a la dictadura de Francisco Franco, finalizada con la muerte de este en 1975, momento en que se inició una transición hacia la democracia. Su clímax fue la redacción, ratificación en referéndum y promulgación de la Constitución de 1978. Acrecentado significativamente durante el llamado «milagro económico español», el desarrollo económico y social del país ha continuado a lo largo del vigente periodo democrático.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y España · Ver más »

Espacio Europeo de Educación Superior

El Espacio Europeo de Educación Superior es un ámbito de organización educativo iniciado en 1999 con el Proceso de Bolonia que quiere armonizar los distintos sistemas educativos de la Unión Europea y proporcionar una forma eficaz de intercambio entre todos los estudiantes, así como dotar de una dimensión y de una agilidad sin precedentes al proceso de cambio emprendido por las universidades europeas.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Espacio Europeo de Educación Superior · Ver más »

Facultad de Filosofía y Letras (Universidad de Granada)

La Facultad de Filosofía y Letras de Granada es un centro perteneciente a la Universidad de Granada, donde se imparte la mayoría de sus estudios humanísticos.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Facultad de Filosofía y Letras (Universidad de Granada) · Ver más »

Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad Autónoma de Barcelona)

La Facultad de Traducción e Interpretación de Barcelona (catalán: Facultat de Traducció i Interpretació de Barcelona, conocida tradicionalmente así por ser el primer centro de estas características en Barcelona y, en general, en España) es un centro docente universitario perteneciente a la Universidad Autónoma de Barcelona, donde se imparten los estudios de Traducción e Interpretación.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad Autónoma de Barcelona) · Ver más »

Facultad universitaria

Una facultad es un centro docente donde se imparten estudios superiores especializados en alguna materia o rama del saber.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Facultad universitaria · Ver más »

Filología

La filología (del latín philologĭa, y este del griego φιλολογία philología, ‘amor o interés por las palabras’) es el estudio de los textos escritos, a través de los que se intenta reconstruir, lo más fielmente posible, el sentido original de estos con el respaldo de la cultura que en ellos subyace.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Filología · Ver más »

Francia

Francia (en francés: France), oficialmente la República Francesa (en francés: République française), es un país soberano transcontinental que se extiende por Europa Occidental y por regiones y territorios de ultramar en América y los océanos Atlántico, Pacífico e Índico.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Francia · Ver más »

Fraseología

En lingüística, la fraseología es el estudio de expresiones fijas, como los idiotismos, los verbos preposicionales y otros tipos de unidades léxicas multiverbales (conocidas también como frasemas) o frases hechas, en las que el significado que se obtiene de la combinación de las palabras no es necesariamente el que se espera al analizar sus componentes por separado.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Fraseología · Ver más »

Freelancer (videojuego)

Freelancer es un videojuego de simulación espacial desarrollado por Digital Anvil y publicado por Microsoft.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Freelancer (videojuego) · Ver más »

Granada

Granada es una ciudad y municipio español, capital de la provincia homónima, en la comunidad autónoma de Andalucía.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Granada · Ver más »

Humanidades

Las humanidades (del latín humanitas) son un conjunto de disciplinas académicas, que carecen de la precisión y rigor de las ciencias y están relacionadas con la cultura humana.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Humanidades · Ver más »

Idioma alemán

El idioma alemán es una lengua germánica occidental hablada por unas 135 millones de personas, principalmente en Centroeuropa.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma alemán · Ver más »

Idioma árabe

El árabe, también llamado arábigo, arabía, o algarabía (اَلْعَرَبِيَّةُ, al-ʻarabīyah o عربي/عربى ʻarabī, pronunciación: alʕaraˈbijja o ˈʕarabiː), es una macrolengua de la familia semítica, como el arameo, el hebreo, el acadio, el maltés y similares.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma árabe · Ver más »

Idioma checo

El idioma checo (autoglotónimo čeština) es una lengua eslava occidental hablada principalmente en la República Checa, que se representa en la escritura utilizando el alfabeto latino junto con diversos signos diacríticos.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma checo · Ver más »

Idioma chino

El idioma chino (o 中文, zhōngwén) es el término utilizado para referirse a la lengua sinotibetana que representa bajo un concepto aglutinador a lo que en realidad es una rama de lenguas emparentadas entre sí pero que no son mutuamente inteligibles en su forma hablada, las lenguas siníticas, siendo el idioma mandarín en su variante pequinesa la forma utilizada como patrón del chino.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma chino · Ver más »

Idioma danés

El danés (dansk) es una lengua nórdica, correspondiente a un grupo de las lenguas germánicas, a su vez, de la familia indoeuropea.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma danés · Ver más »

Idioma francés

El francés (le français o la langue française) es una lengua romance procedente del latín hablado.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma francés · Ver más »

Idioma gallego

El gallego (galego en gallego) es una lengua romance del subgrupo galaico-portugués hablada principalmente en la comunidad autónoma de Galicia, España.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma gallego · Ver más »

Idioma griego

El griego (en griego antiguo: Ἑλληνική ɣλῶσσα o Ἑλληνική ɣλῶττα; o Ελληνικά en griego moderno; en latín: Lingua Graeca) es una lengua originaria de Grecia, que pertenece a la rama helénica de las lenguas indoeuropeas.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma griego · Ver más »

Idioma inglés

El idioma inglés (English) es una lengua germánica occidental perteneciente a la familia de lenguas indoeuropeas, que surgió en los reinos anglosajones de Inglaterra.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma inglés · Ver más »

Idioma italiano

El italiano o lingua italiana) es una lengua romance procedente del latín hablado, especialmente de la variante toscana arcaica, perteneciente a la familia italorromance de las lenguas itálicas, integrantes a su vez de las lenguas indoeuropeas. Es el idioma oficial de Italia, San Marino, Ciudad del Vaticano y uno de los cuatro idiomas nacionales helvéticos (con el alemán, el francés y el romanche). Es, además, lengua cooficial, con el croata, en el condado de Istria (Croacia), y con el esloveno en los municipios costeros del Litoral esloveno. El italiano es usado también, como primera o segunda lengua, por varios millones de migrantes italianos y sus descendientes esparcidos por el mundo, sobre todo en Europa. Se calcula que en el año 2006, unos 64 millones de ciudadanos comunitarios hablaban el italiano como lengua materna y 14,7 millones como segunda o tercera lengua. Núcleos consistentes de italófonos se encuentran también en América; en menor medida, en África y Oceanía (es escasa la presencia en Asia).

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma italiano · Ver más »

Idioma neerlandés

El idioma neerlandés (autoglotónimo: Nederlands) es un idioma que pertenece a la familia germánica, que a su vez es miembro de la familia indoeuropea.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma neerlandés · Ver más »

Idioma polaco

El idioma polaco (polski) es una lengua eslava del grupo occidental hablado principalmente en Polonia.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma polaco · Ver más »

Idioma portugués

El idioma portugués (português o língua portuguesa) es una lengua romance flexiva, perteneciente a la familia de lenguas indoeuropeas y procedente del galaicoportugués.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma portugués · Ver más »

Idioma rumano

El rumano (autoglotónimo: limba română, IPA) es una lengua indoeuropea que pertenece a la rama oriental de las lenguas romances, siendo en la actualidad la quinta lengua romance más hablada del mundo después del español, el portugués, el francés y el italiano.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma rumano · Ver más »

Idioma ruso

El idioma ruso (ру́сский язы́к, russki yazyk) es una lengua indoeuropea de la rama eslava oriental.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Idioma ruso · Ver más »

Ingeniería lingüística

La ingeniería lingüística, también denominada informática aplicada a la lingüística e incluso tecnologías del lenguaje, es una disciplina que, a su vez, tiene carácter multidisciplinario.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Ingeniería lingüística · Ver más »

Internacionalización y localización

En la informática, la internacionalización es el proceso de diseñar software de manera tal que pueda adaptarse a diferentes idiomas y regiones sin la necesidad de realizar cambios de ingeniería ni en el código.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Internacionalización y localización · Ver más »

Interpretación

La interpretación es el hecho de que un contenido material, ya dado e independiente del intérprete, sea “comprendido” o “traducido” a una nueva forma de expresión.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Interpretación · Ver más »

Interpretación (lenguas)

La interpretación de lenguas, o simplemente interpretación, es la actividad de mediación lingüística que consiste en transmitir un discurso de tipo oral o en lengua de señas, dando lugar a un discurso equivalente en una lengua diferente, bien de tipo oral o de lengua de señas.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Interpretación (lenguas) · Ver más »

Irlanda

Irlanda (Ireland), conocida también por su descripción alternativa República de Irlanda para diferenciarla de Irlanda del Norte, es uno de los veintisiete Estados soberanos que forman la Unión Europea.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) e Irlanda · Ver más »

Juan de Villanueva

Juan Antonio de Villanueva y de Montes (Madrid, 15 de septiembre de 1739-ibidem, 22 de agosto de 1811) fue un arquitecto español, máximo exponente de la arquitectura neoclásica en España.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Juan de Villanueva · Ver más »

Las Palmas de Gran Canaria

Las Palmas de Gran Canaria es una ciudad y municipio español, capital de la isla de Gran Canaria, de la provincia de Las Palmas y de la comunidad autónoma de Canarias (capitalidad compartida con Santa Cruz de Tenerife).

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Las Palmas de Gran Canaria · Ver más »

Lema

Un lema es una frase que expresa motivación, intención, ideal, y/o que describe la forma de conducta de una persona, de un grupo, de una institución, de un estado, un país, una familia, etc.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Lema · Ver más »

Lexicología

La lexicología es la subdisciplina de la lingüística que tiene por cometido la clasificación, representación y estudio de la estructura léxica según relaciones sistemáticas y patrones recurrentes en la lengua.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Lexicología · Ver más »

Licenciatura

La licenciatura es el título académico o grado académico que se obtiene tras realizar ciertos estudios de educación superior de entre tres y seis años de duración.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Licenciatura · Ver más »

Lingüística

La lingüística (del francés linguistique; este de linguiste ‘lingüista’ y aquel del latín lingua ‘lengua’) es el estudio científico del origen, la evolución y la estructura del lenguaje, a fin de deducir las leyes que rigen las lenguas (antiguas y modernas).

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Lingüística · Ver más »

Lingüística aplicada

La lingüística aplicada es un área interdisciplinaria de la lingüística que se centra en el estudio de problemas sociales que tienen que ver con el lenguaje.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Lingüística aplicada · Ver más »

Literatura

Según la Real Academia Española (RAE), literatura es el «arte de la expresión verbal» (entendiéndose como verbal aquello «que se refiere a la palabra, o se sirve de ella») y, por lo tanto, abarca tanto textos escritos (literatura escrita) como hablados o cantados (literatura oral).

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Literatura · Ver más »

Maestría

La maestría, también magíster (del latín, magister) o máster (del inglés, master), es un título académico de posgrado otorgado por una universidad pública o privada o un centro de educación superior homologado.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Maestría · Ver más »

Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas

El Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (MCER, o CEFR en inglés) es un estándar europeo, utilizado también en otras regiones, que sirve para medir el nivel de competencia en una determinada lengua.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas · Ver más »

Ministerio de Asuntos Exteriores (España)

El Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEUEC) de España es el departamento de la Administración General del Estado encargado de planificar, dirigir, ejecutar y evaluar la política exterior y la política de cooperación internacional, con especial atención a la Unión Europea y a Iberoamérica, así como de coordinar y supervisar todas las actuaciones que en dichos ámbitos realicen los restantes departamentos y administraciones públicas.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Ministerio de Asuntos Exteriores (España) · Ver más »

Ministerio de Educación (España)

El Ministerio de Educación, Formación Profesional y Deportes (MEFPD) de España es el departamento de la Administración General del Estado encargado de la propuesta y ejecución de la política del Gobierno de la Nación en materia educativa y de formación profesional.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Ministerio de Educación (España) · Ver más »

Organización de las Naciones Unidas

La Organización de las Naciones Unidas (ONU), también conocida simplemente como Naciones Unidas (NN.UU.), es la mayor organización internacional existente.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Organización de las Naciones Unidas · Ver más »

Palacio de las Columnas

El Palacio de las Columnas (también llamado Palacio de los Condes de Luque), ubicado en calle Puentezuelas, 55 en el centro de la ciudad de Granada (España), es una construcción neoclásica erigida por encargo de Don Cristóbal Rafael Fernández de Córdova, VII Condado de Luque, que adquiere el solar en que se asienta el inmueble en 1803.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Palacio de las Columnas · Ver más »

Parque de las Ciencias (Granada)

El parque de las Ciencias de Granada es un museo interactivo situado en la ciudad española de Granada.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Parque de las Ciencias (Granada) · Ver más »

PDF

PDF (siglas en inglés de Portable Document Format, 'formato de documento portátil') es un formato de almacenamiento para documentos digitales independientes de plataformas de software o hardware.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y PDF · Ver más »

Pragmática

La pragmática o pragmalingüística es la rama de la lingüística que se interesa por la influencia del contexto en la interpretación del significado.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Pragmática · Ver más »

Servicio público

Los servicios públicos son el conjunto de actividades y subsidios permitidos, reservados o exigidos a las administraciones públicas por la legislación en cada Estado, y tienen como finalidad responder a diferentes imperativos del funcionamiento de la sociedad y, en última instancia, favorecer la realización efectiva del desarrollo personal, económico, la igualdad y el bienestar social.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Servicio público · Ver más »

Sistema Europeo de Transferencia y Acumulación de Créditos

El European Credit Transfer and Accumulation System (ECTS) (en español, Sistema Europeo de Transferencia y Acumulación de Créditos) es un sistema utilizado por las universidades de Europa para convalidar asignaturas y, dentro del denominado proceso de Bolonia, cuantificar el trabajo relativo al estudiante que trabaja bajo los grados auspiciados por el Espacio Europeo de Educación Superior (EEES).

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Sistema Europeo de Transferencia y Acumulación de Créditos · Ver más »

Subtítulo

Los subtítulos son los textos que aparecen en el borde inferior de una imagen, con frecuencia superpuesto a ella, aportando información adicional sobre esta o traduciendo una narración o diálogo hablado en un idioma diferente.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Subtítulo · Ver más »

Tecnología

La tecnología (del griego τέχνη téchnē, ‘arte’, ‘oficio’ y -λογία -loguía, ‘tratado’, ‘estudio’) es la suma de técnicas, habilidades, métodos y procesos utilizados en la producción de bienes o servicios o en el logro de objetivos, como la investigación científica.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Tecnología · Ver más »

Terminología

En este artículo, se traza un panorama sobre el estado de la terminología, en tanto que disciplina y campo de trabajo.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Terminología · Ver más »

Tesis

Una tesis (griego θέσις thésis «establecimiento, proposición, colocación», es información de «lo propuesto, lo afirmado, lo que se propone»; originalmente de tithenai, «archivar») es el inicio de un texto argumentativo, una afirmación cuya veracidad ha sido argumentada, demostrada o justificada de alguna manera.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Tesis · Ver más »

Traducción

La traducción es la actividad que consiste en comprender el significado de un texto en un idioma, llamado «texto origen» o «texto de salida», para producir un texto con significado equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido o «texto meta».

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Traducción · Ver más »

Traducción asistida por computadora

La Traducción asistida por computadora (TAC), Traducción asistida por ordenador (TAO) o CAT (del inglés computer-assisted translation) es el proceso de reproducción de un texto en otra lengua (traducción) que lleva a cabo una persona (el traductor) con la ayuda de software o programas de ordenador desarrollados específicamente a tal fin.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Traducción asistida por computadora · Ver más »

Traducción e Interpretación

Se denomina Traducción e Interpretación (Traductorado, en algunas regiones de América Latina) a los estudios universitarios cuyo fin es formar a mediadores lingüísticos profesionales, es decir, traductores e intérpretes.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Traducción e Interpretación · Ver más »

Traducción jurada

La traducción jurada (también llamada, según el país, traducción pública, traducción oficial o traducción certificada) es la traducción de cualquier tipo de documento, realizada por un traductor reconocido por un organismo oficial y llamado, por esa razón, traductor oficial, traductor jurado, traductor certificado o perito traductor, entre otras denominaciones.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Traducción jurada · Ver más »

Traductología

La traductología (también conocida como estudios sobre la traducción o estudios de traducción) es la disciplina que estudia sistemáticamente la teoría, la descripción y la aplicación de la traducción y la interpretación.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Traductología · Ver más »

Unión Europea

La Unión Europea (UE) es una organización política democrática y de derecho,constituida en régimen sui géneris de organización internacional/''supranacional'' fundada para propiciar y acoger la integración y gobernanza en común de los Estados y las naciones de Europa.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Unión Europea · Ver más »

Universidad Complutense de Madrid

La Universidad Complutense de Madrid (UCM), anteriormente denominada Universidad Central y Universidad de Madrid, y conocida de forma oficiosa como «la Docta» es la universidad pública más antigua de Madrid, considerada una de las universidades más importantes y prestigiosas de España y del mundo hispanohablante.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Universidad Complutense de Madrid · Ver más »

Universidad de Cambridge

La Universidad de Cambridge es una universidad pública inglesa situada en la ciudad de Cambridge, Inglaterra, Reino Unido.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Universidad de Cambridge · Ver más »

Universidad de Granada

La Universidad de Granada (UGR) es una universidad pública española con sede en Granada y con campus en las ciudades de Granada, Ceuta y Melilla.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Universidad de Granada · Ver más »

Universidad Estatal Lingüística de Moscú

La Universidad Estatal Lingüística de Moscú es una universidad pública situada en Moscú, Rusia.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Universidad Estatal Lingüística de Moscú · Ver más »

Universidad pública

Una universidad pública es una universidad cuya financiación corre a cargo principalmente de un Gobierno, bien nacional o de alguna entidad subnacional, a diferencia de las universidades privadas.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y Universidad pública · Ver más »

1946

1946 fue un año común comenzado en martes según el calendario gregoriano.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y 1946 · Ver más »

1979

1979 fue un año común comenzado en lunes según el calendario gregoriano.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y 1979 · Ver más »

1992

1992 fue un año bisiesto que comenzó en miércoles según el calendario gregoriano y fue declarado como el año Internacional del Espacio por la Organización de las Naciones Unidas.

¡Nuevo!!: Facultad de Traducción e Interpretación (Universidad de Granada) y 1992 · Ver más »

Redirecciona aquí:

Facultad de Traduccion e Interpretacion de Granada, Facultad de Traduccion e Interpretacion de Granada (Espana), Facultad de Traduccion e Interpretacion de Granada (España), Facultad de Traduccion e Interpretacion de la Universidad de Granada, Facultad de Traduccion e Interpretación de Granada, Facultad de Traduccion e Interpretación de Granada (Espana), Facultad de Traduccion e Interpretación de Granada (España), Facultad de Traduccion e Interpretación de la Universidad de Granada, Facultad de Traducción e Interpretación de Granada, Facultad de Traducción e Interpretación de Granada (Espana), Facultad de Traducción e Interpretación de Granada (España), Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada, Facultad de traduccion e interpretacion de granada, Fti de granada, Fti granada.

SalienteEntrante
¡Hey! ¡Ahora tenemos Facebook! »