Logo
Unionpedia
Comunicación
Disponible en Google Play
¡Nuevo! ¡Descarga Unionpedia en tu dispositivo Android™!
Gratis
¡Más rápido que el navegador!
 

Premio Stendhal de traducción

Índice Premio Stendhal de traducción

Convocado por la Fundación Consuelo Berges desde 1983, el Premio Stendhal se concede a la mejor traducción al español de un original francés de cualquier género literario.

32 relaciones: Anne-Hélène Suárez, Antonio Martínez Sarrión, Cantar de Roldán, Charles Baudelaire, Consuelo Berges, Denis Diderot, El secuestro, Emil Cioran, Enrique Moreno, François Rabelais, Fred Vargas, Georges Perec, Gustave Flaubert, Henri Michaux, Idioma español, Idioma francés, Iván Turguénev, Jorge Riechmann, Las flores del mal, Léon Bloy, Luis Martínez de Merlo, María Teresa Gallego Urrutia, Marcel Proust, Michel Serres, Miguel Veyrat, Ramón Buenaventura, Raymond Roussel, René Char, René Crevel, Stendhal, Victor Hugo, 1983.

Anne-Hélène Suárez

Anne-Hélène Suárez Girard (Barcelona, 1960) es una sinóloga, traductora, profesora y escritora española.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Anne-Hélène Suárez · Ver más »

Antonio Martínez Sarrión

Antonio Martínez Sarrión (Albacete, 1 de febrero de 1939-Madrid, 14 de septiembre de 2021) fue un poeta, ensayista y traductor español.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Antonio Martínez Sarrión · Ver más »

Cantar de Roldán

El Cantar de Roldán o la Canción de Rolando (La Chanson de Roland, en francés) es un poema épico (cantar de gesta) del, basado en el líder militar franco Roldán en la Batalla del Paso de Roncesvalles en el año 778, durante el reino de Carlomagno.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Cantar de Roldán · Ver más »

Charles Baudelaire

Charles Pierre Baudelaire (París, 9 de abril de 1821-París, 31 de agosto de 1867) fue un poeta, ensayista, crítico de arte y traductor francés.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Charles Baudelaire · Ver más »

Consuelo Berges

Consuelo Berges Rábago (Ucieda, Cantabria, 1899 - Madrid, 23 de diciembre de 1988) fue una traductora, periodista, escritora y biógrafa española.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Consuelo Berges · Ver más »

Denis Diderot

Denis Diderot (Langres, 5 de octubre de 1713-París, 31 de julio de 1784) fue una figura decisiva de la Ilustración como escritor, filósofo y enciclopedista francés.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Denis Diderot · Ver más »

El secuestro

El secuestro (en francés, La disparition) es la cuarta novela editada del escritor francés Georges Perec, publicada en 1969 en la colección «Les Lettres Nouvelles» de Éditions Denoël.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y El secuestro · Ver más »

Emil Cioran

Emil Cioran, a veces llamado de forma afrancesada Émile Cioran (Rășinari, 8 de abril de 1911-París, 20 de junio de 1995), fue un escritor y filósofo pesimista de origen rumano.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Emil Cioran · Ver más »

Enrique Moreno

Enrique Moreno puede referirse a.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Enrique Moreno · Ver más »

François Rabelais

François Rabelais (Chinon c. 1483 o 1494 según las fuentes-París, 1553) fue un escritor, pedagogo, médico y humanista francés.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y François Rabelais · Ver más »

Fred Vargas

Fred Vargas, seudónimo de Frédérique Audoin-Rouzeau (París, 7 de junio de 1957), es una escritora francesa.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Fred Vargas · Ver más »

Georges Perec

Georges Perec (París, 7 de marzo de 1936-Ivry-sur-Seine, 3 de marzo de 1982) fue uno de los escritores más importantes de la literatura francesa del.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Georges Perec · Ver más »

Gustave Flaubert

Gustave Flaubert (Ruan, 12 de diciembre de 1821-Croisset, 8 de mayo de 1880) fue un escritor francés.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Gustave Flaubert · Ver más »

Henri Michaux

Henri Michaux (Namur, Bélgica, 24 de mayo de 1899-París, 19 de octubre de 1984) fue un poeta y pintor de origen belga, nacionalizado francés.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Henri Michaux · Ver más »

Idioma español

El español o castellano es una lengua romance procedente del latín hablado, perteneciente a la familia de lenguas indoeuropeas.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción e Idioma español · Ver más »

Idioma francés

El francés (le français o la langue française) es una lengua romance procedente del latín hablado.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción e Idioma francés · Ver más »

Iván Turguénev

Iván Serguéievich Turguénev, también escrito Turguéniev (ruso: Иван Сергеевич Тургенев) (Oriol, Imperio ruso; - Bougival, Francia) fue un escritor, novelista y dramaturgo, considerado el más europeísta de los narradores rusos del.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción e Iván Turguénev · Ver más »

Jorge Riechmann

Jorge Riechmann Fernández (Madrid, 24 de marzo de 1962) es un poeta, traductor, ensayista, matemático, filósofo, ecologista y doctor en ciencias políticas español.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Jorge Riechmann · Ver más »

Las flores del mal

Las flores del mal (título original en francés: Les Fleurs du mal) es una colección de poemas de Charles Baudelaire.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Las flores del mal · Ver más »

Léon Bloy

Léon Henri Marie Bloy (11 de julio de 1846-3 de noviembre de 1917) fue un novelista, ensayista, panfletista y poeta francés.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Léon Bloy · Ver más »

Luis Martínez de Merlo

Luis Martínez de Merlo (Madrid, 1955) es un poeta y traductor español.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Luis Martínez de Merlo · Ver más »

María Teresa Gallego Urrutia

María Teresa Gallego Urrutia (Madrid, 1943) es una traductora española.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y María Teresa Gallego Urrutia · Ver más »

Marcel Proust

Marcel Proust (en francés:; nombre completo: Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust; (París, 10 de julio de 1871-París, 18 de noviembre de 1922) fue un novelista y crítico francés, cuya obra maestra, la novela En busca del tiempo perdido, (compuesta de siete partes publicadas entre 1913 y 1927) constituye una de las cimas artísticas del. Su extensa novela fue enormemente influyente tanto en el campo de la literatura como en el de la filosofía y la teoría del arte. En ella, el autor francés realizó una labor de introspección en la que, recordando todo su pasado y rescatando de esta manera recuerdos nítidos y sensaciones, logró retratar su vida en una narración dentro de la cual se colocó como narrador omnipotente de su escritura autobiográfica, creando un estilo onírico característico, donde un olor, un sabor, pueden cobrar suma importancia, y saltar a otra memoria, creando de este modo un increíble mar de literatura. Proust nació en una familia acomodada y cultivada (su padre era un médico de renombre internacional y su madre una mujer judía muy culta) y siempre estuvieron cubiertas sus necesidades materiales durante toda su corta vida. Fue un niño hiperprotegido por una notoria fragilidad de salud, estado que lo acompañaría durante el resto de su vida, generalmente en forma de ataques de asma, hasta sus últimos años de encierro y su temprana muerte a los cincuenta y un años. Ya de joven comenzó a frecuentar los salones aristocráticos, lo que le permitió conocer a toda clase de literatos y artistas y, al mismo tiempo, le valió una fama de snob sobre la que André Gide, escritor y editor de la Nouvelle Revue Française (NRF), se fundaría más tarde para rechazar el manuscrito de À la recherche... casi sin leerlo.Según relata Gide mismo en una de las cartas que más tarde escribiría a Proust: "Desde hace varios días no abandono su libro; me lleno de él con deleite, me sumerjo en sus páginas. ¡Ay de mí! ¿Por qué me resulta tan doloroso amarlo tanto?... Haber rechazado este libro quedará para siempre como el más grave error de la NFR, y (como tengo la vergüenza de ser en gran parte el responsable de esto) una de las tristezas, de los remordimientos más dolorosos de mi vida. (...) me había hecho de usted una imagen después de unos pocos encuentros "en sociedad, que se remontan a hace casi veinte años. (...) Lo creía —¿se lo debo confesar?— "uno del grupo de los Verdurin. Un snob, un mundano diletante (..) No tuve a disposición sino uno de los cuadernos de su libro, el cual abrí con mano distraída, y la mala suerte quiso que mi atención cayera de inmediato en la taza de manzanilla de la página 62, para luego resbalarme, en la página 64, en la frase (...) que se refiere a una frente de la que se transparentan las vértebras. Y ahora no me basta con amar este libro, percibo que siento por él y por usted mismo una especie de afecto, de admiración, de predilección singulares. No puedo seguir... Tengo demasiados remordimientos, demasiados dolores (...) No me lo perdonaré jamás...". En: Proust, Cartas a André Gide, Perfil, 1999. Se sirvió de la fortuna familiar para vivir sin trabajar y dedicarse a escribir, aunque sin ningún éxito durante más de veinte años. En ese tiempo solo consiguió escribir una novela que nunca concluyó y que no publicó, además de artículos y traducciones que no recibieron demasiada atención. En 1907 comenzó la que sería la primera parte de su gran novela y que titularía Por el camino de Swann (Du côté de chez Swann), publicada en 1913 a cuenta del autor. La segunda parte, A la sombra de las muchachas en flor (À l'ombre des jeunes filles en fleur) obtuvo el Premio Goncourt en 1919, primer reconocimiento de cierta notoriedad que Proust recibió cuando le quedaban solo tres años de vida. Muy enfermo, dedicó esta última etapa exclusivamente a terminar su gran obra maestra, encerrado en su casa y sin ver casi a nadie. Sin haberla acabado, murió en noviembre de 1922 de una bronquitis mal curada. Su hermano tomaría a su cargo la edición de los manuscritos, que fueron apareciendo uno a uno hasta que en 1927 se publicó el tomo séptimo y final: El tiempo recobrado (Le temps retrouvé). À la recherche du temps perdu es una gran reflexión sobre el tiempo, el recuerdo, el arte, las pasiones y las relaciones humanas atravesada por un sentimiento del fracaso y el vacío de la existencia, animada por más de doscientos personajes —que Proust compuso cuidadosamente amalgamando en cada uno trazos de las diversas personas que había conocido a lo largo de su vida— y fundamentalmente por el narrador, a quien seguimos en su largo y minucioso recordar desde el día en que una magdalena remojada en té reabrió inesperadamente a su memoria las puertas de un pasado lejano y olvidado ya (véase: Magdalena de Proust), que poco a poco comienza a ser exhumado mediante toda clase de recursos imaginables puestos en práctica a lo largo del relato: descripciones poéticas, comparaciones y metáforas, reflexiones filosóficas y exposiciones literarias de teorías metafísicas, anécdotas, discusiones y conversaciones que entrecruzan los más variados personajes en los más diversos lugares. Varios ejes estructuran la obra, entre los cuales destacan.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Marcel Proust · Ver más »

Michel Serres

Michel Serres (Agen, Lot-et-Garonne, Francia, 1 de septiembre de 1930- París, 1 de junio de 2019) fue un filósofo e historiador de las ciencias, miembro de la Academia Europea de Ciencias y Artes y de la Academia Francesa, en la que ocupó el asiento número 18, que había sido previamente ocupado por Edgar Faure.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Michel Serres · Ver más »

Miguel Veyrat

Miguel Veyrat (Valencia, 28 de julio de 1938) es un escritor y periodista español.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Miguel Veyrat · Ver más »

Ramón Buenaventura

Ramón Buenaventura Sánchez Paños (Tánger, 25 de junio de 1940) es un escritor, poeta, novelista y traductor literario español.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Ramón Buenaventura · Ver más »

Raymond Roussel

Raymond Roussel (París, 20 de enero de 1877-Palermo, 14 de julio de 1933) fue un poeta, novelista, dramaturgo, músico y ajedrecista francés.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Raymond Roussel · Ver más »

René Char

René Char (L'Isle-sur-la-Sorgue, Vaucluse, 14 de junio de 1907, París - 19 de febrero de 1988) fue un poeta francés del y miembro de la resistencia francesa.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y René Char · Ver más »

René Crevel

René Crevel (París, 10 de agosto de 1900-18 de junio de 1935) fue un escritor francés, integrante del movimiento surrealista.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y René Crevel · Ver más »

Stendhal

Henri Beyle (Grenoble, 23 de enero de 1783-París, 23 de marzo de 1842), conocido por su seudónimo Stendhal, fue un escritor francés.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Stendhal · Ver más »

Victor Hugo

Victor Marie Hugo /viktɔʁ maʁi yɡo/ —inscripción completa en su acta de nacimiento: Victor, Marie Hugo—El empleo de la coma y no del guion indica que se trata de segundo nombre y no de un nombre compuesto —ver su —.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y Victor Hugo · Ver más »

1983

1983 fue un año común comenzado en sábado en el calendario gregoriano.

¡Nuevo!!: Premio Stendhal de traducción y 1983 · Ver más »

Redirecciona aquí:

Premio Stendhal de traduccion.

SalienteEntrante
¡Hey! ¡Ahora tenemos Facebook! »