Similitudes entre 250 a. C. y Traducción
250 a. C. y Traducción tienen 2 cosas en común (en Unionpedia): Biblia, Septuaginta.
Biblia
La Biblia (del latín tardío biblĭa, y éste del griego βιβλία; literalmente ‘libros’) es un conjunto de libros canónicos que en el cristianismo y en otras religiones se consideran producto de inspiración divina y un reflejo o registro de la relación entre Dios y la humanidad.
250 a. C. y Biblia · Biblia y Traducción ·
Septuaginta
La Biblia griega, comúnmente llamada Biblia Septuaginta o Biblia de los Setenta (en griego antiguo: ἡ Μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα; en griego moderno: Μετάφραση των Εβδομήκοντα; en latín: Septuaginta o Vetus Testamentum Graece iuxta LXX interpretes), y generalmente abreviada simplemente LXX, es una antigua recopilación en griego koiné de los libros hebreos y arameos del Tanaj o Biblia hebrea y otros libros, incluidos algunos escritos originalmente en griego.
La lista de arriba responde a las siguientes preguntas
- En qué se parecen 250 a. C. y Traducción
- Qué tienen en común 250 a. C. y Traducción
- Semejanzas entre 250 a. C. y Traducción
Comparación de 250 a. C. y Traducción
250 a. C. tiene 29 relaciones, mientras Traducción tiene 130. Como tienen en común 2, el índice Jaccard es 1.26% = 2 / (29 + 130).
Referencias
En este artículo se encuentra la relación entre 250 a. C. y Traducción. Si desea acceder a cada artículo del que se extrajo la información visite: