Logo
Unionpedia
Comunicación
Disponible en Google Play
¡Nuevo! ¡Descarga Unionpedia en tu dispositivo Android™!
Descargar
¡Más rápido que el navegador!
 

Falsa traducción y Libro de caballerías

Accesos rápidos: Diferencias, Similitudes, Coeficiente de Similitud Jaccard, Referencias.

Diferencia entre Falsa traducción y Libro de caballerías

Falsa traducción vs. Libro de caballerías

Se denomina falsa traducción al recurso utilizado por los autores de ciertas obras de ficción, especialmente los libros de caballerías españoles del Siglo de Oro, de presentar sus obras como traducciones al español de originales escritos en griego, latín y otros idiomas. El libro de caballerías es un género literario en el que se cuentan increíbles hazañas y hechos realizados por caballeros aventureros o andantes.

Similitudes entre Falsa traducción y Libro de caballerías

Falsa traducción y Libro de caballerías tienen 26 cosas en común (en Unionpedia): Amadís de Gaula, Amadís de Grecia, Arderique, Cirongilio de Tracia, Clarián de Landanís, Claribalte, Constantinopla, Don Quijote de la Mancha, Félix Magno, Felixmarte de Hircania, Florambel de Lucea, Florando de Inglaterra, Florisando, Florisel de Niquea, Floriseo, Las sergas de Esplandián, Lepolemo, Libro del caballero Zifar, Lidamor de Escocia, Lisuarte de Grecia, Miguel de Cervantes, Palmerín de Oliva, Philesbián de Candaria, Primaleón, Tirante el Blanco, Valerián de Hungría.

Amadís de Gaula

Amadís de Gaula es una obra de la literatura medieval en idioma español y uno de los más famosos de los llamados libros de caballerías, que tuvieron una enorme aceptación durante el en la península ibérica.

Amadís de Gaula y Falsa traducción · Amadís de Gaula y Libro de caballerías · Ver más »

Amadís de Grecia

Amadís de Grecia es un libro de caballerías español, noveno de la serie iniciada por el Amadís de Gaula.

Amadís de Grecia y Falsa traducción · Amadís de Grecia y Libro de caballerías · Ver más »

Arderique

Arderique es un libro de caballerías anónimo, publicado por primera vez en Valencia en 1517, por el impresor Juan Viñao, con el título de Libro del esforzado caballero Arderique: en el cual se cuenta el proceso de sus amores: las hazañas muy señaladas y casos de mucha ventura en que se halló y en fin cómo vino a ser casado con la señora Leonor hija del duque de Normandía y heredera del estado: es traducido de lengua extranjera en la común castellana.

Arderique y Falsa traducción · Arderique y Libro de caballerías · Ver más »

Cirongilio de Tracia

Cirongilio de Tracia es un libro de caballerías español publicado por primera vez en Sevilla en 1545, con el título de Los cuatro libros del valeroso caballero Cirongilio de Tracia.

Cirongilio de Tracia y Falsa traducción · Cirongilio de Tracia y Libro de caballerías · Ver más »

Clarián de Landanís

El Clarián de Landanís es un ciclo de libros de caballerías españoles del que alcanzó una apreciable popularidad.

Clarián de Landanís y Falsa traducción · Clarián de Landanís y Libro de caballerías · Ver más »

Claribalte

Don Claribalte (Libro del muy esforçado inuencible Cauallero de la Fortuna propiamẽte llamado don claribalte q segũ su verdadera interpretaciõ quiere dezir don Felix o bienauenturado nueuamẽte imprimido venido aesta lengua castellana, el qual procede por nueuo galan estilo de hablar por medio de gonçalo Fernandez de ouiedo alias de sobbrepeña) es un libro de caballerías español, publicado por primera vez en Valencia en 1519 y reimpreso en Sevilla en 1545.

Claribalte y Falsa traducción · Claribalte y Libro de caballerías · Ver más »

Constantinopla

Constantinopla (griego antiguo: Κωνσταντινούπολις, latín: Cōnstantinōpolis, turco otomano formal: Konstantiniyye) es el nombre histórico de la actual ciudad de Estambul, situada en ambos lados del Estrecho del Bósforo en Turquía.

Constantinopla y Falsa traducción · Constantinopla y Libro de caballerías · Ver más »

Don Quijote de la Mancha

Don Quijote de la ManchaEn la editio princeps (primera edición) de la novela, publicada a principios de 1605, el título que aparece en la portada es ''EL INGENIOSO HIDALGO DON QVIXOTE DE LA MANCHA''.

Don Quijote de la Mancha y Falsa traducción · Don Quijote de la Mancha y Libro de caballerías · Ver más »

Félix Magno

Félix Magno es un libro de caballerías español, publicado por primera vez en Barcelona en 1531, en la imprenta de Carlos Amorós, con el título de Los cuatro libros del valerosísimo caballero Félix Magno.

Félix Magno y Falsa traducción · Félix Magno y Libro de caballerías · Ver más »

Felixmarte de Hircania

Felixmarte de Hircania es un libro de caballerías español publicado por primera vez en Valladolid en 1556 con el título Parte primera de la grande historia del muy animoso y esforzado Príncipe Felixmarte de Hircania y de su extraño nacimiento.

Falsa traducción y Felixmarte de Hircania · Felixmarte de Hircania y Libro de caballerías · Ver más »

Florambel de Lucea

Florambel de Lucea es un libro de caballerías español escrito por el Francisco de Enciso Zárate (m. 1570), natural de La Rioja, quien dedicó la obra a don Pedro Álvarez de Osorio, al Marqués de Astorga, de quien era secretario.

Falsa traducción y Florambel de Lucea · Florambel de Lucea y Libro de caballerías · Ver más »

Florando de Inglaterra

Florando de Inglaterra es el protagonista de un pequeño ciclo de libros de caballerías españoles, compuesto por dos obras publicadas en Lisboa, en la imprenta de Germán Gallarde, la primera en febrero de 1545 (Primera y segunda parte) y la segunda en abril de ese mismo año.

Falsa traducción y Florando de Inglaterra · Florando de Inglaterra y Libro de caballerías · Ver más »

Florisando

Florisando es el sexto libro de la serie de libros de caballerías españoles iniciada con el Amadís de Gaula.

Falsa traducción y Florisando · Florisando y Libro de caballerías · Ver más »

Florisel de Niquea

Florisel de Niquea es un libro de caballerías español del, décimo de la serie de Amadís de Gaula, y en el cual se continúa la acción del Amadís de Grecia.

Falsa traducción y Florisel de Niquea · Florisel de Niquea y Libro de caballerías · Ver más »

Floriseo

Floriseo es el nombre del caballero andante protagonista de un libro de caballerías escrito por el bachiller Fernando Bernal y publicado en 1516, con el título Libro de Floriseo, que por otro nombre es llamado el Caballero del Desierto, el cual por su grande esfuerzo y mucho saber alcanzó a ser Rey de Bohemia.

Falsa traducción y Floriseo · Floriseo y Libro de caballerías · Ver más »

Las sergas de Esplandián

Las sergas de Esplandián ("Las proezas de Esplandián") es el quinto de la serie española de libros de caballerías iniciada con el Amadís de Gaula.

Falsa traducción y Las sergas de Esplandián · Las sergas de Esplandián y Libro de caballerías · Ver más »

Lepolemo

El Lepolemo es un libro de caballerías español, obra de Alonso de Salazar, impreso por primera vez en 1521 con el título de Libro del invencible caballero Lepolemo.

Falsa traducción y Lepolemo · Lepolemo y Libro de caballerías · Ver más »

Libro del caballero Zifar

El Libro del caballero Zifar (originalmente Libro del cavallero Zifar) es el primer relato de aventuras de ficción extenso de la prosa española y fue compuesto en la segunda mitad del.

Falsa traducción y Libro del caballero Zifar · Libro de caballerías y Libro del caballero Zifar · Ver más »

Lidamor de Escocia

Lidamor de Escocia es un libro de caballerías español publicado con el título Libro Primero del valiente e invencible caballero Lidamor, hijo del esforzado Rey Licimán de Escocia.

Falsa traducción y Lidamor de Escocia · Libro de caballerías y Lidamor de Escocia · Ver más »

Lisuarte de Grecia

Lisuarte de Grecia es el nombre de dos libros de caballerías españoles del pertenecientes al ciclo iniciado por el Amadís de Gaula.

Falsa traducción y Lisuarte de Grecia · Libro de caballerías y Lisuarte de Grecia · Ver más »

Miguel de Cervantes

Miguel de Cervantes Saavedra (Alcalá de Henares,Jean Canavaggio,. Biografía del de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Consultado el 7 de abril de 2012. 29 de septiembre de 1547-Madrid, 22 de abril de 1616) fue un novelista, poeta, dramaturgo y soldado español.

Falsa traducción y Miguel de Cervantes · Libro de caballerías y Miguel de Cervantes · Ver más »

Palmerín de Oliva

Palmerín de Oliva es un libro de caballerías español, primero de la serie de los Palmerines, publicado por primera vez en Salamanca en 1511, con el título de El libro del famoso y muy esforzado caballero Palmerín de Olivia.

Falsa traducción y Palmerín de Oliva · Libro de caballerías y Palmerín de Oliva · Ver más »

Philesbián de Candaria

Philesbián de Candaria es un libro de caballerías español, de autor anónimo, impreso por Pedro Castro en Medina del Campo en 1542.

Falsa traducción y Philesbián de Candaria · Libro de caballerías y Philesbián de Candaria · Ver más »

Primaleón

Primaleón es un libro de caballerías español, continuación del Palmerín de Oliva, publicado por primera vez en Salamanca en 1512, con el título de Libro segundo de Palmerín.

Falsa traducción y Primaleón · Libro de caballerías y Primaleón · Ver más »

Tirante el Blanco

Tirante el Blanco (Tirant lo Blanch en su título original en valenciano/catalán) es una novela caballeresca escrita en torno 1460-1464 por el noble valenciano Joanot Martorell, y que se suponía concluida por Martí Joan de Galba —idea que aún hoy no se descarta—, publicada en Valencia en 1490, en pleno Siglo de Oro valenciano.

Falsa traducción y Tirante el Blanco · Libro de caballerías y Tirante el Blanco · Ver más »

Valerián de Hungría

Valerián de Hungría es un libro de caballerías español, publicado en Valencia en 1540 con el título de La Crónica del muy alto príncipe y esforçado cavallero Valerián de Ungría.

Falsa traducción y Valerián de Hungría · Libro de caballerías y Valerián de Hungría · Ver más »

La lista de arriba responde a las siguientes preguntas

Comparación de Falsa traducción y Libro de caballerías

Falsa traducción tiene 43 relaciones, mientras Libro de caballerías tiene 209. Como tienen en común 26, el índice Jaccard es 10.32% = 26 / (43 + 209).

Referencias

En este artículo se encuentra la relación entre Falsa traducción y Libro de caballerías. Si desea acceder a cada artículo del que se extrajo la información visite:

¡Hey! ¡Ahora tenemos Facebook! »