Similitudes entre Biblia de Jünemann y Nuevo Testamento
Biblia de Jünemann y Nuevo Testamento tienen 12 cosas en común (en Unionpedia): Antiguo Testamento, Biblia, Canon bíblico de la Iglesia católica, Codex Alexandrinus, Codex Sinaiticus, Codex Vaticanus, Evangelio, Idioma hebreo, Koiné, Nuevo Testamento, Septuaginta, Vulgata.
Antiguo Testamento
El Antiguo Testamento (AT) es la primera parte de la Biblia cristiana.
Antiguo Testamento y Biblia de Jünemann · Antiguo Testamento y Nuevo Testamento ·
Biblia
La Biblia (del latín tardío biblĭa, y éste del griego βιβλία; literalmente ‘libros’) es un conjunto de libros canónicos que en el cristianismo y en otras religiones se consideran producto de inspiración divina y un reflejo o registro de la relación entre Dios y la humanidad.
Biblia y Biblia de Jünemann · Biblia y Nuevo Testamento ·
Canon bíblico de la Iglesia católica
El canon bíblico de Iglesia católica reconoce 73 libros como parte de la Sagrada Escritura.
Biblia de Jünemann y Canon bíblico de la Iglesia católica · Canon bíblico de la Iglesia católica y Nuevo Testamento ·
Codex Alexandrinus
El Códice Alejandrino (Codex Alexandrinus) es un manuscrito del de la Biblia Griega, que contiene la mayor parte de la Septuaginta y del Nuevo Testamento.
Biblia de Jünemann y Codex Alexandrinus · Codex Alexandrinus y Nuevo Testamento ·
Codex Sinaiticus
El Códice Sinaítico o Codex Sinaiticus (Londres, Biblioteca Británica, Add. 43725; Gregory-Aland n.º א (Aleph) o 01) es un manuscrito uncial del de la versión griega de la Biblia, escrito en scriptio continua entre los años 330 y 350.
Biblia de Jünemann y Codex Sinaiticus · Codex Sinaiticus y Nuevo Testamento ·
Codex Vaticanus
El Codex Vaticanus (Bibl. Vat., Vat. gr. 1209; Gregory-Aland no. B/03) es uno de los más antiguos manuscritos conservados de la Biblia, ligeramente posterior al Codex Sinaiticus, y probablemente copiado, como aquel, durante el.
Biblia de Jünemann y Codex Vaticanus · Codex Vaticanus y Nuevo Testamento ·
Evangelio
El Evangelio (del latín evangelĭum, y este del griego εὐαγγέλιον, «buena noticia», propiamente de las palabras εύ, «bien», y -αγγέλιον, «mensaje») es la narración de la vida y palabras de Jesucristo; la buena noticia, del cumplimiento de la promesa hecha por Dios.
Biblia de Jünemann y Evangelio · Evangelio y Nuevo Testamento ·
Idioma hebreo
El idioma hebreo (en hebreo,, pronunciado) es una lengua semítica de la familia afroasiática hablada, escrita y leída por más de ocho millones de personas en Israel y por las comunidades de la diáspora judía extendida en más de 80 países.
Biblia de Jünemann e Idioma hebreo · Idioma hebreo y Nuevo Testamento ·
Koiné
La lengua koiné (en griego antiguo: ἡ Κοινὴ ɣλῶσσα, ‘lengua común’, o, más frecuentemente, ἡ Κοινὴ διάλεκτος, ‘habla común’; en neogriego: Ελληνιστική Κοινή o Ελληνική Κοινή; en latín: Lingua Graeca antiqua communis o Dialectus communis) fue una variedad de la lengua griega utilizada en el mundo helenístico, es decir, en el periodo subsiguiente a las conquistas de Alejandro Magno.
Biblia de Jünemann y Koiné · Koiné y Nuevo Testamento ·
Nuevo Testamento
El Nuevo Testamento (NT) es la segunda parte de la Biblia cristiana.
Biblia de Jünemann y Nuevo Testamento · Nuevo Testamento y Nuevo Testamento ·
Septuaginta
La Biblia griega, comúnmente llamada Biblia Septuaginta o Biblia de los Setenta (en griego antiguo: ἡ Μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα; en griego moderno: Μετάφραση των Εβδομήκοντα; en latín: Septuaginta o Vetus Testamentum Graece iuxta LXX interpretes), y generalmente abreviada simplemente LXX, es una antigua recopilación en griego koiné de los libros hebreos y arameos del Tanaj o Biblia hebrea y otros libros, incluidos algunos escritos originalmente en griego.
Biblia de Jünemann y Septuaginta · Nuevo Testamento y Septuaginta ·
Vulgata
La Vulgata (Biblia Vulgata en latín; Βουλγάτα o Βουλγκάτα en griego) es una traducción de la Biblia al latín, realizada a finales del (a partir de 382 d.C.) por Jerónimo de Estridón.
La lista de arriba responde a las siguientes preguntas
- En qué se parecen Biblia de Jünemann y Nuevo Testamento
- Qué tienen en común Biblia de Jünemann y Nuevo Testamento
- Semejanzas entre Biblia de Jünemann y Nuevo Testamento
Comparación de Biblia de Jünemann y Nuevo Testamento
Biblia de Jünemann tiene 35 relaciones, mientras Nuevo Testamento tiene 96. Como tienen en común 12, el índice Jaccard es 9.16% = 12 / (35 + 96).
Referencias
En este artículo se encuentra la relación entre Biblia de Jünemann y Nuevo Testamento. Si desea acceder a cada artículo del que se extrajo la información visite: