Logo
Unionpedia
Comunicación
Disponible en Google Play
¡Nuevo! ¡Descarga Unionpedia en tu dispositivo Android™!
Gratis
¡Más rápido que el navegador!
 

Controversia por el nombre del idioma español y Sinonimia (semántica)

Accesos rápidos: Diferencias, Similitudes, Coeficiente de Similitud Jaccard, Referencias.

Diferencia entre Controversia por el nombre del idioma español y Sinonimia (semántica)

Controversia por el nombre del idioma español vs. Sinonimia (semántica)

La controversia por el nombre del idioma español es la discusión sobre si resulta más apropiado (dígase, «correcto») denominar al idioma común hablado en España, Hispanoamérica, Guinea Ecuatorial y en otras zonas hispanohablantes, como «español» o «castellano»; o bien si ambas formas son equivalentes. La sinonimia (del griego ático συνώνυμος, de συν- ‘con’ y el griego dórico y eólico ὄνυμα, ὀνύματος ‘nombre’) es una relación semántica de identidad o semejanza de significados entre determinadas expresiones o palabras de la misma categoría gramatical (llamadas sinónimos).

Similitudes entre Controversia por el nombre del idioma español y Sinonimia (semántica)

Controversia por el nombre del idioma español y Sinonimia (semántica) tienen 0 cosas en común (en Unionpedia).

La lista de arriba responde a las siguientes preguntas

Comparación de Controversia por el nombre del idioma español y Sinonimia (semántica)

Controversia por el nombre del idioma español tiene 156 relaciones, mientras Sinonimia (semántica) tiene 14. Como tienen en común 0, el índice Jaccard es 0.00% = 0 / (156 + 14).

Referencias

En este artículo se encuentra la relación entre Controversia por el nombre del idioma español y Sinonimia (semántica). Si desea acceder a cada artículo del que se extrajo la información visite:

¡Hey! ¡Ahora tenemos Facebook! »