Similitudes entre Harold Pinter y James Joyce
Harold Pinter y James Joyce tienen 22 cosas en común (en Unionpedia): Cambridge University Press, Dublín, Ernest Hemingway, F. Scott Fitzgerald, Franz Kafka, Idioma inglés, Inglaterra, James Joyce, Londres, Los muertos (relato), Marcel Proust, Monólogo, Nazismo, Pueblo judío, Samuel Beckett, Sefardí, Segunda Guerra Mundial, T. S. Eliot, The New York Times, Tom Stoppard, William Butler Yeats, William Shakespeare.
Cambridge University Press
Cambridge University Press (conocida en inglés coloquialmente como CUP) es una editorial que recibió su Royal Charter de la mano de Enrique VIII en 1534, y es considerada una de las dos editoriales privilegiadas de Inglaterra (la otra es la Oxford University Press).
Cambridge University Press y Harold Pinter · Cambridge University Press y James Joyce ·
Dublín
Dublín (en irlandés: Baile Átha Cliath, o población del vado de cañizo; Dublin) es la capital de la República de Irlanda y la ciudad más poblada de la isla.
Dublín y Harold Pinter · Dublín y James Joyce ·
Ernest Hemingway
Ernest Miller Hemingway (Oak Park, Illinois, 21 de julio de 1899-Ketchum, Idaho, 2 de julio de 1961) fue un escritor y periodista estadounidense, uno de los principales novelistas y cuentistas del siglo.
Ernest Hemingway y Harold Pinter · Ernest Hemingway y James Joyce ·
F. Scott Fitzgerald
Francis Scott Key Fitzgerald (Saint Paul, Minnesota, -Hollywood, California) fue un militar, anfitrión, novelista y escritor estadounidense, ampliamente conocido como uno de los mejores autores del, cuyos trabajos son paradigmáticos de la era del jazz.
F. Scott Fitzgerald y Harold Pinter · F. Scott Fitzgerald y James Joyce ·
Franz Kafka
Franz Kafka (Praga, Imperio austrohúngaro, actual capital de República Checa; 3 de julio de 1883-Kierling, Austria; 3 de junio de 1924) fue un escritor bohemio en lengua alemana.
Franz Kafka y Harold Pinter · Franz Kafka y James Joyce ·
Idioma inglés
El idioma inglés (English) es una lengua germánica occidental perteneciente a la familia de lenguas indoeuropeas, que surgió en los reinos anglosajones de Inglaterra.
Harold Pinter e Idioma inglés · Idioma inglés y James Joyce ·
Inglaterra
Inglaterra (en inglés, England; en córnico, Pow Sows) es una de las cuatro naciones constituyentes del Reino Unido.
Harold Pinter e Inglaterra · Inglaterra y James Joyce ·
James Joyce
James Augustine Aloysius Joyce (Dublín, 2 de febrero de 1882-Zúrich, 13 de enero de 1941) fue un escritor irlandés, mundialmente reconocido como uno de los más importantes e influyentes del, aclamado por su obra maestra, Ulises (1922), y por su controvertida novela posterior, Finnegans Wake (1939).
Harold Pinter y James Joyce · James Joyce y James Joyce ·
Londres
Londres (London) es la capital y mayor ciudad de Inglaterra y de Reino Unido.
Harold Pinter y Londres · James Joyce y Londres ·
Los muertos (relato)
Los muertos (título original en inglés: The Dead), es un relato del escritor irlandés James Joyce, incluido en su colección Dublineses, (Dubliners, 1914).
Harold Pinter y Los muertos (relato) · James Joyce y Los muertos (relato) ·
Marcel Proust
Marcel Proust (en francés:; nombre completo: Valentin Louis Georges Eugène Marcel Proust; (París, 10 de julio de 1871-París, 18 de noviembre de 1922) fue un novelista y crítico francés, cuya obra maestra, la novela En busca del tiempo perdido, (compuesta de siete partes publicadas entre 1913 y 1927) constituye una de las cimas artísticas del. Su extensa novela fue enormemente influyente tanto en el campo de la literatura como en el de la filosofía y la teoría del arte. En ella, el autor francés realizó una labor de introspección en la que, recordando todo su pasado y rescatando de esta manera recuerdos nítidos y sensaciones, logró retratar su vida en una narración dentro de la cual se colocó como narrador omnipotente de su escritura autobiográfica, creando un estilo onírico característico, donde un olor, un sabor, pueden cobrar suma importancia, y saltar a otra memoria, creando de este modo un increíble mar de literatura. Proust nació en una familia acomodada y cultivada (su padre era un médico de renombre internacional y su madre una mujer judía muy culta) y siempre estuvieron cubiertas sus necesidades materiales durante toda su corta vida. Fue un niño hiperprotegido por una notoria fragilidad de salud, estado que lo acompañaría durante el resto de su vida, generalmente en forma de ataques de asma, hasta sus últimos años de encierro y su temprana muerte a los cincuenta y un años. Ya de joven comenzó a frecuentar los salones aristocráticos, lo que le permitió conocer a toda clase de literatos y artistas y, al mismo tiempo, le valió una fama de snob sobre la que André Gide, escritor y editor de la Nouvelle Revue Française (NRF), se fundaría más tarde para rechazar el manuscrito de À la recherche... casi sin leerlo.Según relata Gide mismo en una de las cartas que más tarde escribiría a Proust: "Desde hace varios días no abandono su libro; me lleno de él con deleite, me sumerjo en sus páginas. ¡Ay de mí! ¿Por qué me resulta tan doloroso amarlo tanto?... Haber rechazado este libro quedará para siempre como el más grave error de la NFR, y (como tengo la vergüenza de ser en gran parte el responsable de esto) una de las tristezas, de los remordimientos más dolorosos de mi vida. (...) me había hecho de usted una imagen después de unos pocos encuentros "en sociedad, que se remontan a hace casi veinte años. (...) Lo creía —¿se lo debo confesar?— "uno del grupo de los Verdurin. Un snob, un mundano diletante (..) No tuve a disposición sino uno de los cuadernos de su libro, el cual abrí con mano distraída, y la mala suerte quiso que mi atención cayera de inmediato en la taza de manzanilla de la página 62, para luego resbalarme, en la página 64, en la frase (...) que se refiere a una frente de la que se transparentan las vértebras. Y ahora no me basta con amar este libro, percibo que siento por él y por usted mismo una especie de afecto, de admiración, de predilección singulares. No puedo seguir... Tengo demasiados remordimientos, demasiados dolores (...) No me lo perdonaré jamás...". En: Proust, Cartas a André Gide, Perfil, 1999. Se sirvió de la fortuna familiar para vivir sin trabajar y dedicarse a escribir, aunque sin ningún éxito durante más de veinte años. En ese tiempo solo consiguió escribir una novela que nunca concluyó y que no publicó, además de artículos y traducciones que no recibieron demasiada atención. En 1907 comenzó la que sería la primera parte de su gran novela y que titularía Por el camino de Swann (Du côté de chez Swann), publicada en 1913 a cuenta del autor. La segunda parte, A la sombra de las muchachas en flor (À l'ombre des jeunes filles en fleur) obtuvo el Premio Goncourt en 1919, primer reconocimiento de cierta notoriedad que Proust recibió cuando le quedaban solo tres años de vida. Muy enfermo, dedicó esta última etapa exclusivamente a terminar su gran obra maestra, encerrado en su casa y sin ver casi a nadie. Sin haberla acabado, murió en noviembre de 1922 de una bronquitis mal curada. Su hermano tomaría a su cargo la edición de los manuscritos, que fueron apareciendo uno a uno hasta que en 1927 se publicó el tomo séptimo y final: El tiempo recobrado (Le temps retrouvé). À la recherche du temps perdu es una gran reflexión sobre el tiempo, el recuerdo, el arte, las pasiones y las relaciones humanas atravesada por un sentimiento del fracaso y el vacío de la existencia, animada por más de doscientos personajes —que Proust compuso cuidadosamente amalgamando en cada uno trazos de las diversas personas que había conocido a lo largo de su vida— y fundamentalmente por el narrador, a quien seguimos en su largo y minucioso recordar desde el día en que una magdalena remojada en té reabrió inesperadamente a su memoria las puertas de un pasado lejano y olvidado ya (véase: Magdalena de Proust), que poco a poco comienza a ser exhumado mediante toda clase de recursos imaginables puestos en práctica a lo largo del relato: descripciones poéticas, comparaciones y metáforas, reflexiones filosóficas y exposiciones literarias de teorías metafísicas, anécdotas, discusiones y conversaciones que entrecruzan los más variados personajes en los más diversos lugares. Varios ejes estructuran la obra, entre los cuales destacan.
Harold Pinter y Marcel Proust · James Joyce y Marcel Proust ·
Monólogo
El monólogo es un discurso que genera una sola persona, dirigido tanto hacia un solo receptor como hacia varios receptores (lectores, auditorio, a una cosa, a un personaje o a un narrador).
Harold Pinter y Monólogo · James Joyce y Monólogo ·
Nazismo
El nacionalsocialismo (Nationalsozialismus), comúnmente acortado a nazismo, fue la ideología de extrema derecha del régimen que gobernó Alemania de 1933 a 1945 con la llegada al poder del Partido Nacionalsocialista Obrero Alemán de Adolf Hitler (NSDAP).
Harold Pinter y Nazismo · James Joyce y Nazismo ·
Pueblo judío
El pueblo judío es una colectividad étnico-religiosa y cultural descendiente del pueblo hebreo y de los antiguos israelitas del levante mediterráneo.
Harold Pinter y Pueblo judío · James Joyce y Pueblo judío ·
Samuel Beckett
Samuel Barclay Beckett (/ˈsæmju‿əl ˈbɑːɹkli ˈbɛkɪt/; Foxrock, Dublín, -París) fue un dramaturgo, novelista, crítico y poeta irlandés, uno de los más importantes representantes del experimentalismo literario del, dentro del modernismo anglosajón.
Harold Pinter y Samuel Beckett · James Joyce y Samuel Beckett ·
Sefardí
Los sefardíes o sefarditas, también conocidos como sefaradíes o sefaraditas (Sefaradim, literalmente ‘los de Sefarad’), son, en la acepción más amplia del término, los judíos que vivieron en la península ibérica hasta su expulsión por los Reyes Católicos de las coronas de Castilla y de Aragón (1492) y su posterior expulsión de Portugal (1496) y del Reino de Navarra (1497); y, sobre todo, a sus descendientes, quienes, a pesar de no vivir en territorio ibérico, han permanecido ligados a la cultura hispánica.
Harold Pinter y Sefardí · James Joyce y Sefardí ·
Segunda Guerra Mundial
La Segunda Guerra Mundial (también escrito II Guerra Mundial) fue un conflicto militar global que se desarrolló entre 1939 y 1945.
Harold Pinter y Segunda Guerra Mundial · James Joyce y Segunda Guerra Mundial ·
T. S. Eliot
Thomas Stearns Eliot, conocido como T. S. Eliot (San Luis, Misuri; 26 de septiembre de 1888-Londres; 4 de enero de 1965), fue un poeta, dramaturgo y crítico literario británico-estadounidense.
Harold Pinter y T. S. Eliot · James Joyce y T. S. Eliot ·
The New York Times
The New York Times es un periódico publicado en la ciudad de Nueva York y cuyo editor es Arthur Sulzberger, que se distribuye en los Estados Unidos y muchos otros países.
Harold Pinter y The New York Times · James Joyce y The New York Times ·
Tom Stoppard
Tom Stoppard (n. Tomáš Straussler, Zlín, Checoslovaquia, 3 de julio de 1937) es un dramaturgo británico de origen checo, famoso por obras de teatro como La costa de Utopía (The Coast of Utopia), Realidad (The Real Thing), Rosencrantz y Guildenstern han muerto, Rock 'n' Roll, y por el guion de la película Shakespeare in Love.
Harold Pinter y Tom Stoppard · James Joyce y Tom Stoppard ·
William Butler Yeats
William Butler Yeats /jeɪts/ (Dublín, 13 de junio de 1865-Roquebrune-Cap-Martin, Francia, 28 de enero de 1939) fue un poeta y dramaturgo irlandés.
Harold Pinter y William Butler Yeats · James Joyce y William Butler Yeats ·
William Shakespeare
William Shakespeare (Stratford-upon-Avon, -23 de abriljul./3 de mayo de 1616greg.) fue un dramaturgo, poeta y actor inglés.
Harold Pinter y William Shakespeare · James Joyce y William Shakespeare ·
La lista de arriba responde a las siguientes preguntas
- En qué se parecen Harold Pinter y James Joyce
- Qué tienen en común Harold Pinter y James Joyce
- Semejanzas entre Harold Pinter y James Joyce
Comparación de Harold Pinter y James Joyce
Harold Pinter tiene 285 relaciones, mientras James Joyce tiene 400. Como tienen en común 22, el índice Jaccard es 3.21% = 22 / (285 + 400).
Referencias
En este artículo se encuentra la relación entre Harold Pinter y James Joyce. Si desea acceder a cada artículo del que se extrajo la información visite: