Similitudes entre Nuevo Testamento y Reina-Valera
Nuevo Testamento y Reina-Valera tienen 18 cosas en común (en Unionpedia): Antiguo Testamento, Biblia, Biblia alfonsina, Biblia del oso, Canon bíblico de la Iglesia católica, Deuterocanónicos, Félix Torres Amat, Felipe Scío de San Miguel, Idioma griego, Idioma hebreo, Jerónimo (santo), Latín, Nuevo Testamento, Septuaginta, Teodoro de Beza, Traducciones de la Biblia, Universidad de Oxford, Vulgata.
Antiguo Testamento
El Antiguo Testamento (AT) es la primera parte de la Biblia cristiana.
Antiguo Testamento y Nuevo Testamento · Antiguo Testamento y Reina-Valera ·
Biblia
La Biblia (del latín tardío biblĭa, y éste del griego βιβλία; literalmente ‘libros’) es un conjunto de libros canónicos que en el cristianismo y en otras religiones se consideran producto de inspiración divina y un reflejo o registro de la relación entre Dios y la humanidad.
Biblia y Nuevo Testamento · Biblia y Reina-Valera ·
Biblia alfonsina
La llamada Biblia alfonsina es una biblia romanceada, es decir, una traducción de la Biblia al castellano, del año 1280, la más antigua en español y la primera Biblia completa de la que se dispuso en un idioma europeo que no fuera el latín, si bien fuentes protestantes afirman que solo se trata de una paráfrasis de la Biblia Vulgata.
Biblia alfonsina y Nuevo Testamento · Biblia alfonsina y Reina-Valera ·
Biblia del oso
La Biblia, que es, los sacros libros del Viejo y Nuevo Testamento Trasladada en Español, más conocida como Biblia del oso es una traducción publicada en 1569 de la Biblia al castellano (la primera traducción al castellano fue la Biblia alfonsina de 1280).
Biblia del oso y Nuevo Testamento · Biblia del oso y Reina-Valera ·
Canon bíblico de la Iglesia católica
El canon bíblico de Iglesia católica reconoce 73 libros como parte de la Sagrada Escritura.
Canon bíblico de la Iglesia católica y Nuevo Testamento · Canon bíblico de la Iglesia católica y Reina-Valera ·
Deuterocanónicos
Los deuterocanónicos son textos y pasajes del Antiguo Testamento considerados por la Iglesia católica y la Iglesia ortodoxa como canónicos, que no están incluidos en la Biblia hebrea.
Deuterocanónicos y Nuevo Testamento · Deuterocanónicos y Reina-Valera ·
Félix Torres Amat
Félix Torres Amat o Félix Torres y Amat de Palou (Sallent de Llobregat, 6 de agosto de 1772-Madrid, 29 de diciembre de 1847) fue un obispo, traductor, escriturista, escritor, historiador de la literatura y helenista español.
Félix Torres Amat y Nuevo Testamento · Félix Torres Amat y Reina-Valera ·
Felipe Scío de San Miguel
Felipe Scío de San Miguel, Sch. P. (Valsaín, San Ildefonso, Segovia, 28 de septiembre de 1738 - Valencia, 9 de abril de 1796), fue un escolapio español, pedagogo y traductor biblista.
Felipe Scío de San Miguel y Nuevo Testamento · Felipe Scío de San Miguel y Reina-Valera ·
Idioma griego
El griego (en griego antiguo: Ἑλληνική ɣλῶσσα o Ἑλληνική ɣλῶττα; o Ελληνικά en griego moderno; en latín: Lingua Graeca) es una lengua originaria de Grecia, que pertenece a la rama helénica de las lenguas indoeuropeas.
Idioma griego y Nuevo Testamento · Idioma griego y Reina-Valera ·
Idioma hebreo
El idioma hebreo (en hebreo,, pronunciado) es una lengua semítica de la familia afroasiática hablada, escrita y leída por más de ocho millones de personas en Israel y por las comunidades de la diáspora judía extendida en más de 80 países.
Idioma hebreo y Nuevo Testamento · Idioma hebreo y Reina-Valera ·
Jerónimo (santo)
Eusebio Hierónimo (Eusebius Sophronius Hieronymus; Εὐσέβιος Σωφρόνιος Ἱερώνυμος) (Estridón, Dalmacia, c. 340-Belén, 30 de septiembre de 420), conocido comúnmente como san Jerónimo, pero también como Jerónimo de Estridón o, simplemente, Jerónimo, es un santo cristiano y padre de la iglesia, que tradujo la Biblia del hebreo y del griego al latín por encargo del papa Dámaso I. La traducción al latín de la Biblia hecha por san Jerónimo fue llamada la Vulgata (de vulgata editio, 'edición para el pueblo') y publicada en el de la era cristiana.
Jerónimo (santo) y Nuevo Testamento · Jerónimo (santo) y Reina-Valera ·
Latín
El latín (autoglotónimo: Lingua Latina o Latīnum; en griego clásico: Λατινικὴ ɣλῶττα; en neogriego: Λατινική γλώσσα o Λατινικά) es una lengua itálica perteneciente al subgrupo latino-falisco, y a su vez a la familia de las lenguas indoeuropeas, que fue hablada en la Antigua Roma y posteriormente durante la Edad Media y la Edad Moderna, llegando hasta la Edad Contemporánea, pues se mantuvo como lengua científica hasta el.
Latín y Nuevo Testamento · Latín y Reina-Valera ·
Nuevo Testamento
El Nuevo Testamento (NT) es la segunda parte de la Biblia cristiana.
Nuevo Testamento y Nuevo Testamento · Nuevo Testamento y Reina-Valera ·
Septuaginta
La Biblia griega, comúnmente llamada Biblia Septuaginta o Biblia de los Setenta (en griego antiguo: ἡ Μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα; en griego moderno: Μετάφραση των Εβδομήκοντα; en latín: Septuaginta o Vetus Testamentum Graece iuxta LXX interpretes), y generalmente abreviada simplemente LXX, es una antigua recopilación en griego koiné de los libros hebreos y arameos del Tanaj o Biblia hebrea y otros libros, incluidos algunos escritos originalmente en griego.
Nuevo Testamento y Septuaginta · Reina-Valera y Septuaginta ·
Teodoro de Beza
Teodoro de Beza o Théodore de Bèze (Vézelay, 24 de junio de 1519-Ginebra, 13 de octubre de 1605) fue un humanista y teólogo calvinista francés.
Nuevo Testamento y Teodoro de Beza · Reina-Valera y Teodoro de Beza ·
Traducciones de la Biblia
Las traducciones de la Biblia han sido numerosas: a 450 lenguas de forma completa y a más de 2000 de forma parcial, lo que convierte la Biblia en el libro (o conjunto de libros) más traducido de la historia.
Nuevo Testamento y Traducciones de la Biblia · Reina-Valera y Traducciones de la Biblia ·
Universidad de Oxford
La Universidad de Oxford es una universidad pública de investigación ubicada en Oxford, Inglaterra, Reino Unido.
Nuevo Testamento y Universidad de Oxford · Reina-Valera y Universidad de Oxford ·
Vulgata
La Vulgata (Biblia Vulgata en latín; Βουλγάτα o Βουλγκάτα en griego) es una traducción de la Biblia al latín, realizada a finales del (a partir de 382 d.C.) por Jerónimo de Estridón.
La lista de arriba responde a las siguientes preguntas
- En qué se parecen Nuevo Testamento y Reina-Valera
- Qué tienen en común Nuevo Testamento y Reina-Valera
- Semejanzas entre Nuevo Testamento y Reina-Valera
Comparación de Nuevo Testamento y Reina-Valera
Nuevo Testamento tiene 96 relaciones, mientras Reina-Valera tiene 84. Como tienen en común 18, el índice Jaccard es 10.00% = 18 / (96 + 84).
Referencias
En este artículo se encuentra la relación entre Nuevo Testamento y Reina-Valera. Si desea acceder a cada artículo del que se extrajo la información visite: