Logo
Unionpedia
Comunicación
Disponible en Google Play
¡Nuevo! ¡Descarga Unionpedia en tu dispositivo Android™!
Gratis
¡Más rápido que el navegador!
 

Biblias romanceadas

Índice Biblias romanceadas

Biblias romanceadas es el nombre con el que se describen los códices que contienen versiones de la Biblia en lenguas romances, y más concretamente en castellano (con la excepción del códice I.j.8, que se considera romance navarro-aragonés o riojano).

9 relaciones: ¡Ay Jherusalem!, Biblia alfonsina, Ediciones políglotas de la Biblia, Fazienda de Ultramar, Literatura medieval española, Literatura medieval española en prosa, Prosa anterior a Alfonso X, Semita (pan), Traducciones litúrgicas de la Biblia al español.

¡Ay Jherusalem!

¡Ay Jherusalem! es un poema castellano de mediados del perteneciente al género del planto o canción de cruzada cuyo contenido es una elegía por la caída de la ciudad en 1244 a manos de los turcos corasmios.

¡Nuevo!!: Biblias romanceadas y ¡Ay Jherusalem! · Ver más »

Biblia alfonsina

La llamada Biblia alfonsina es una biblia romanceada, es decir, una traducción de la Biblia al castellano, del año 1280, la más antigua en español y la primera Biblia completa de la que se dispuso en un idioma europeo que no fuera el latín, si bien fuentes protestantes afirman que solo se trata de una paráfrasis de la Biblia Vulgata.

¡Nuevo!!: Biblias romanceadas y Biblia alfonsina · Ver más »

Ediciones políglotas de la Biblia

Las ediciones políglotas de la Biblia son aquellas publicaciones en manuscritos o impresiones de los textos del Antiguo o Nuevo Testamento en dos o más idiomas con diferentes propósitos.

¡Nuevo!!: Biblias romanceadas y Ediciones políglotas de la Biblia · Ver más »

Fazienda de Ultramar

La Fazienda de Ultramar es un libro del primer cuarto del que constituye un itinerario geográfico e histórico como guía de peregrinos a Tierra Santa, habitualmente relacionado con los libros de viajes y las Biblias romanceadas.

¡Nuevo!!: Biblias romanceadas y Fazienda de Ultramar · Ver más »

Literatura medieval española

Se entiende por literatura medieval española a las manifestaciones de obras literarias escritas en castellano medieval entre, aproximadamente, comienzos del xiii y finales del xv.

¡Nuevo!!: Biblias romanceadas y Literatura medieval española · Ver más »

Literatura medieval española en prosa

En la literatura medieval española, la prosa se inició con la historiografía de anales y crónicas; posteriormente apareció el género didáctico o moralizante, y finalmente surge la ficción a mediados del con traducciones de recopilaciones de exempla, como el Calila e Dimna y el Libro de los engaños e los asayamientos de los hombres, cuyos orígenes están en la cuentística oriental hindú, persa y árabe.

¡Nuevo!!: Biblias romanceadas y Literatura medieval española en prosa · Ver más »

Prosa anterior a Alfonso X

Como señala López Estrada, el comienzo de la prosa medieval viene impulsado por dos factores: el uso cada vez más creciente de la lengua vulgar en el verso y la necesidad, de orden práctico en un principio, de escribir fueros locales y documentos de poca trascendencia, que después revierte en el uso de la prosa vernácula.

¡Nuevo!!: Biblias romanceadas y Prosa anterior a Alfonso X · Ver más »

Semita (pan)

Cemita (más comúnmente en México) o semita (más común en los demás países) se refiere a una multitud de preparaciones de pan salado o dulce que se elaboran tradicionalmente en varios lugares de Hispanoamérica.

¡Nuevo!!: Biblias romanceadas y Semita (pan) · Ver más »

Traducciones litúrgicas de la Biblia al español

Las traducciones litúrgicas de Biblia son aquellas que se usan en los servicios religiosos.

¡Nuevo!!: Biblias romanceadas y Traducciones litúrgicas de la Biblia al español · Ver más »

Redirecciona aquí:

Biblia romanceada, Biblias escurialenses.

SalienteEntrante
¡Hey! ¡Ahora tenemos Facebook! »