Logo
Unionpedia
Comunicación
Disponible en Google Play
¡Nuevo! ¡Descarga Unionpedia en tu dispositivo Android™!
Gratis
¡Más rápido que el navegador!
 

Códice de Beza

Índice Códice de Beza

Al Códice de Beza se le denomina así, por su descubridor Théodore de Bèze (conocido comúnmente en español por Teodoro de Beza), humanista y teólogo francés, conocedor del Nuevo Testamento que vivió en la época de Calvino, siendo asociado y sucesor de éste.

49 relaciones: Apolos, Categorías de los manuscritos del Nuevo Testamento, Códex Aleppo, Códice, Códice Athos Laurence, Códice de Leningrado, Codex Angelicus, Codex Augiensis, Codex Boernerianus, Codex Coislinianus, Codex Ephraemi Rescriptus, Codex Freerianus, Codex Laudianus, Codex Mosquensis I, Codex Sinaiticus, El Nuevo Testamento en el griego original, Jesús y la mujer sorprendida en adulterio, Leccionario 5, Marcos 16, Marie-Émile Boismard, Minúscula 157, Minúscula 18, Minúscula 22, Minúscula 33, Minúscula 6, Minúscula 700, Nuevo Testamento, Pablo de Tarso, Palimpsesto Sinaítico, Papiro 103, Papiro 104, Papiro 29, Papiro 38, Papiro 4, Papiro 45, Papiro 48, Papiro 74, Papiro 75, Papiro de Oxirrinco 208 + 1781, Parábola de la oveja perdida, Textus Receptus, Tipo textual alejandrino, Tipo textual bizantino, Tipo textual occidental, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, Variantes textuales en el Evangelio de Mateo, Variantes textuales en el Nuevo Testamento, Vetus Latina, William Whiston.

Apolos

Apolos (Griego: Ἀπολλώς) fue un cristiano judío del siglo I, mencionado varias veces en el Nuevo Testamento.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Apolos · Ver más »

Categorías de los manuscritos del Nuevo Testamento

Los Manuscritos bíblicos del Nuevo Testamento en griego están categorizados en cinco grupos, basados en un esquema introducido en 1981 por Kurt y Bárbara Aland en Der Text des Neuen Testaments (El texto del Nuevo Testamento).

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Categorías de los manuscritos del Nuevo Testamento · Ver más »

Códex Aleppo

El Códex Aleppo o Códice de Alepo (en hebreo: כֶּתֶר אֲרָם צוֹבָא, Keter Aram Tsova) es el más antiguo y completo manuscrito del Tanaj de acuerdo con la Masora tiberiana, producido y editado por el respetado masoreta Aaron ben Moses ben Asher.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Códex Aleppo · Ver más »

Códice

...

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Códice · Ver más »

Códice Athos Laurence

El Codex Athous Laurae designado como Ψ o 044 (en la numeración Gregory-Aland), δ 6 (Von Soden), es un manuscrito en unciales del Nuevo Testamento escrito en pergamino.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Códice Athos Laurence · Ver más »

Códice de Leningrado

El Códice de Leningrado (Codex Leningradensis, L) catalogado como "Firkovich B 19”, es uno de los más antiguos manuscritos del texto masorético de la Biblia hebraica y la copia completa más antigua disponible.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Códice de Leningrado · Ver más »

Codex Angelicus

El Codex Angelicus (Roma, Biblioteca Angelica (39); Gregory-Aland no. Lap o 020) es un manuscrito uncial del siglo IX.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Codex Angelicus · Ver más »

Codex Augiensis

El Codex Augiensis (Cambridge, Trinity College (B XVII); Gregory-Aland no. Fp o 010) es un manuscrito uncial del siglo IX.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Codex Augiensis · Ver más »

Codex Boernerianus

El Codex Boernerianus (Dresden, Sächsische Landesbibliothek (A 145b); Gregory-Aland no. Gp o 012) es un manuscrito uncial del siglo IX.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Codex Boernerianus · Ver más »

Codex Coislinianus

El Codex Coislinianus (París, Biblioteca Nacional de Francia (Suppl. Gr. 1074 y Coislin 202); Gregory-Aland no. Hp o 015) es un manuscrito uncial del siglo VI.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Codex Coislinianus · Ver más »

Codex Ephraemi Rescriptus

El Codex Ephraemi Rescriptus conocido también por Códice Ephraemi Syri Rescriptus (París, Biblioteca Nacional de Francia, Gr. 9; Gregory-Aland no. C o 04) es un manuscrito uncial del siglo V, junto con los códices vaticanus, alexandrinus y sinaiticus, forma el grupo de los cuatro manuscritos unciales de la Biblia Griega.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Codex Ephraemi Rescriptus · Ver más »

Codex Freerianus

El Codex Freerianus (Washington, D.C., Smithsonian Institution (06. 275); Gregory-Aland no. I o 016) es un manuscrito uncial del siglo V. El codice contiene los Epístolas paulinas con numerosas lagunas.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Codex Freerianus · Ver más »

Codex Laudianus

El Codex Laudianus (Oxford, Biblioteca Bodleiana (Laud. Gr. 35); Gregory-Aland no. Ea o 08) es un manuscrito uncial del siglo VI.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Codex Laudianus · Ver más »

Codex Mosquensis I

El Codex Mosquensis I (Moscú, Museo Estatal de Historia (V. 93); Gregory-Aland no. Kap o 018) es un manuscrito uncial del siglo IX.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Codex Mosquensis I · Ver más »

Codex Sinaiticus

El Códice Sinaítico o Codex Sinaiticus (Londres, Biblioteca Británica, Add. 43725; Gregory-Aland n.º א (Aleph) o 01) es un manuscrito uncial del siglo IV de la versión griega de la Biblia, escrito en scriptio continua entre los años 330 y 350.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Codex Sinaiticus · Ver más »

El Nuevo Testamento en el griego original

El Nuevo Testamento en el Griego original (The New Testament in the Original Greek) es el nombre de una versión en griego del Nuevo Testamento, publicada en 1881.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y El Nuevo Testamento en el griego original · Ver más »

Jesús y la mujer sorprendida en adulterio

La pericope adulterae o perícopa de la adúltera es un nombre tradicional para un pasaje famoso (perícopa) sobre Jesús y la mujer sorprendida en adulterio correspondiente a los versículos del Evangelio de Juan.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Jesús y la mujer sorprendida en adulterio · Ver más »

Leccionario 5

El Leccionario 5, designado por la sigla ℓ 5 (en la numeración Gregory-Aland), es un manuscrito griego del Nuevo Testamento.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Leccionario 5 · Ver más »

Marcos 16

Marcos 16 es el último capítulo del Evangelio de Marcos en el Nuevo Testamento de la Biblia cristiana.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Marcos 16 · Ver más »

Marie-Émile Boismard

Estudioso exégeta y teólogo de nacionalidad francesa, Claude (Marie-Émile) Boismard (14 de diciembre de 1916; 23 de abril de 2004) fue uno de los miembros más ilustres de la Escuela bíblica y arqueológica francesa de Jerusalén.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Marie-Émile Boismard · Ver más »

Minúscula 157

Minúscula 157 (en la numeración Gregory-Aland), ε 207 (Soden) es un manuscrito griego en minúsculas sobre pergamino.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Minúscula 157 · Ver más »

Minúscula 18

Minúscula 18 (en la numeración Gregory-Aland), δ 411 (Soden) es un manuscrito griego en minúsculas del Nuevo Testamento.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Minúscula 18 · Ver más »

Minúscula 22

Minúscula 22 (en la numeración Gregory-Aland), ε 288 (Soden), conocido también como Codex Colbertinus 2467, es un manuscrito griego en minúsculas del Nuevo Testamento escrito en vitela (pergamino).

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Minúscula 22 · Ver más »

Minúscula 33

Minúscula 33 (en la numeración Gregory-Aland), δ 48 (Soden), llamada Codex Colbertinus 2844 antes de la Revolución Francesa; es un manuscrito griego en minúsculas del Nuevo Testamento en pergamino.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Minúscula 33 · Ver más »

Minúscula 6

Minúscula 6 (en la numeración Gregory-Aland), δ 356 (Soden) es un manuscrito griego en minúsculas del Nuevo Testamento de 235 hojas de pergamino (14.4 cm por 10.5 cm).

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Minúscula 6 · Ver más »

Minúscula 700

Minúscula 700 (en la numeración Gregory-Aland), ε 133 (Soden) es un manuscrito griego en minúsculas de los Evangelios.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Minúscula 700 · Ver más »

Nuevo Testamento

El Nuevo Testamento es la parte de la Biblia cristiana compuesta por un conjunto canónico de libros y cartas escritas después de la muerte de Jesús de Nazaret, que la tradición apostólica hizo discernir a la Iglesia, apartando otros textos considerados apócrifos (griego: από 'lejos', κρυφος 'oculto'; latín: apócryphus). Se le designa como Nuevo Testamento desde Tertuliano en la Iglesia cristiana. Al contrario con el Tanaj hebreo, llamado por los cristianos Antiguo Testamento, los judíos (a excepción de los llamados judíos mesiánicos), no tienen el Nuevo Testamento en común con los cristianos. El uso del término «testamento» proviene del vocablo hebreo berith ('alianza, pacto, convenio o disposiciones entre dos contratantes'), a través del griego diatheké, y del latín testamentum. Algunos autores presentan los nombres Antiguo y Nuevo Testamento con que se designa las dos grandes secciones en que se divide la Biblia cristiana como el resultado de un error de interpretación de la palabra diatheké, que significa: 'deseo' o 'voluntad', y también 'acuerdo’ o 'convenio'. Con este criterio diatheké en griego haría referencia al antiguo y al nuevo convenio de Dios con los hombres más que a las Escrituras mismas. Según otros autores, el término «testamento» proviene de la traducción de la Vulgata y del paso del concepto hebreo al griego, y sería el resultado de una búsqueda consciente. Los traductores de la Septuaginta habrían querido evitar que al hablar del berith (la alianza entre Dios e Israel) se entendiera que era un pacto entre iguales. Por eso no usaron el término griego syntheké (que se traduce por 'alianza'), sino que escogieron diatheké, que se traduce por 'testamento' o 'voluntad', que es la obligación de uno solo con respecto a otro que solo recibe beneficios. De esta forma destacaron más la disparidad entre las partes (es decir, entre Dios y los hombres). Luego, esa es una de las acepciones de la palabra testamentum, y de la castellana «testamento» (no entendida solo como última voluntad ex mortis, como en el uso coloquial). De allí que las versiones latinas, como la de Jerónimo de Estridón, y la mayoría de las versiones de la Biblia cristiana siguen utilizando el término «testamento» en lugar de «alianza» para referirse al Antiguo Testamento (alianza del Sinaí) y al Nuevo Testamento (alianza en la sangre de Cristo). Aun conviniendo que tales conceptos no hacen referencia a las colecciones de escritos sagrados, sino a relaciones entre la divinidad y los seres humanos en la historia religiosa, la mayoría de los eruditos simplemente se remiten al uso popular y coloquial de estos conceptos para referirse a los textos sagrados del canon hebreo y griego cristiano. Las versiones más antiguas de textos del llamado Nuevo Testamento, que se conservan, están escritas en el griego denominado koiné, la lengua franca en el Mediterráneo Oriental en época romana. La mayoría de los especialistas cree que éste fue el idioma en que originalmente se redactaron, aunque algunos libros puedan haberse escrito primero en idioma hebreo o arameo, la lengua semita hablada por Jesús y su entorno. Aún hoy existen textos manuscritos fechados como desde el siglo V (cercanos a los más antiguos manuscritos griegos completos) en arameo como la Peshita siríaca, la Harclense y la Curetoniana, pero la mayoría de los estudiosos los consideran traducciones del griego.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Nuevo Testamento · Ver más »

Pablo de Tarso

Pablo de Tarso, originalmente Saulo de Tarso o Saulo Pablo, «…solían llevar un segundo nombre…» «Los judíos de esta época, especialmente en la Diáspora (es decir, fuera de Palestina), tenían dos nombres, uno griego o romano, y otro semítico».

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Pablo de Tarso · Ver más »

Palimpsesto Sinaítico

La versión Siríaca Sinaítica, sigla (syrs), también conocida como el Palimpsesto Sinaítico, del Monasterio de Santa Catalina es un manuscrito de finales del siglo IV compuesto por 358 páginas, contiene una traducción de los cuatro evangelios canónicos del Nuevo Testamento al siríaco, el cual ha sido sobreescrito por una vita (biografía) de santos y mártires con una fecha que corresponde al 778 E.C. Este palimpsesto es la copia más antigua de los Evangelios en siríaco, uno de los dos manuscritos que sobreviven (el otro es el de los Evangelios Curetonianos) que convencionalmente están fechados para antes que la Peshitta, la traducción estándar de la biblia al siríaco.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Palimpsesto Sinaítico · Ver más »

Papiro 103

El Papiro 103 (en la numeración Gregory-Aland), designado como \mathfrak103, es una copia del Nuevo Testamento en griego.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Papiro 103 · Ver más »

Papiro 104

El Papiro 104 (en la numeración Gregory-Aland), designado con el símbolo \mathfrak104, es un fragmento que es parte de una hoja de un códice en papiro, sus medidas son de 2.5 por 3.75 pulgadas (6.35 by 9.5 cm) en su parta más ancha.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Papiro 104 · Ver más »

Papiro 29

El Papirus 29 (en la numeración Gregory-Aland), designado como el \mathfrak29, es una copia antigua de una parte del Nuevo Testamento en griego koiné.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Papiro 29 · Ver más »

Papiro 38

El Papiro 38 (en la numeración Gregory-Aland), designado como \mathfrak38, es una copia antigua de una parte del Nuevo Testamento en griego.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Papiro 38 · Ver más »

Papiro 4

El Papiro 4 (\mathfrak4, parte de Suppl. Gr. 1120) es un papiro del Nuevo Testamento que contiene secciones extensas del evangelio de Lucas en griego.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Papiro 4 · Ver más »

Papiro 45

El Papiro 45 (\mathfrak45 o P. Chester Beatty I) es un manuscrito antiguo del Nuevo Testamento que es una parte de los Papiros Chester Beatty.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Papiro 45 · Ver más »

Papiro 48

El Papiro 48 en (Gregory-Aland), designado como \mathfrak48, es una copia antigua de una perte del Nuevo Testamento en griego.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Papiro 48 · Ver más »

Papiro 74

Papiro 74 (en la numeración Gregory-Aland), designado como \mathfrak74, es una copia del Nuevo Testamento en griego.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Papiro 74 · Ver más »

Papiro 75

El Papiro 75 (\mathfrak75, Papiro Bodmer XIV-XV) es un papiro del Nuevo Testamento en griego antiguo.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Papiro 75 · Ver más »

Papiro de Oxirrinco 208 + 1781

El Papiro 5 (en la numeración Gregory-Aland), designado por la sigla \mathfrak5, es una copia del Nuevo Testamento en griego.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Papiro de Oxirrinco 208 + 1781 · Ver más »

Parábola de la oveja perdida

La parábola de la oveja perdida, llamada a veces parábola de la oveja extraviada, o parábola de la oveja descarriada, es una comparación (mashal) contenida en el Evangelio de Lucas (15, 3-7) que tiene en un pasaje del Evangelio de Mateo (18, 12-14) un texto con paralelismos evidentes que ilustra la misma idea general.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Parábola de la oveja perdida · Ver más »

Textus Receptus

Textus Receptus (término en latín que significa "texto recibido") es el nombre por el cual se conoce el texto griego del Nuevo Testamento editado por Erasmo de Róterdam (Desiderius Erasmus) e impreso por primera vez en 1516 y luego, corregido, en 1519, 1522, 1527 y 1533.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Textus Receptus · Ver más »

Tipo textual alejandrino

El tipo textual alejandrino, (también llamado neutral o egipcio), asociado con Alejandría, es uno de varios tipos textuales utilizados en la crítica textual del Nuevo Testamento para describir y agrupar el carácter textual de los manuscritos bíblicos.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Tipo textual alejandrino · Ver más »

Tipo textual bizantino

El Tipo textual bizantino (también llamado Mayoritario, Tradicional, Eclesiástico, Constantinopolitano, o Sirio) es uno de varios tipos textuales usados en la crítica textual para describir los caracteres textuales del griego de los manuscritos del Nuevo Testamento.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Tipo textual bizantino · Ver más »

Tipo textual occidental

El tipo textual occidental es uno de los varios tipos textuales utilizados en la crítica textual para describir y agrupar los caracteres textuales del griego de los manuscritos del Nuevo Testamento.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Tipo textual occidental · Ver más »

Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras

La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (abreviada NM o TNM) es una edición de la Biblia publicada por Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania e International Bible Students Association of Brooklyn, New York, las agencias legales y editoriales de la confesión religiosa de los testigos de Jehová.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras · Ver más »

Variantes textuales en el Evangelio de Mateo

Las variantes textuales en libros del Nuevo Testamento se presentan cuando un copista hace alteraciones deliberadas o inadvertidas a un texto que se reproduce.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Variantes textuales en el Evangelio de Mateo · Ver más »

Variantes textuales en el Nuevo Testamento

Las variantes textuales se presentan cuando un copista hace alteraciones deliberadas o inadvertidas a un texto que reproduce.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Variantes textuales en el Nuevo Testamento · Ver más »

Vetus Latina

Vetus Latina es el nombre colectivo dado a los textos bíblicos en Latín, que fueron traducidos a partir del siglo II, desde la lengua griega (Septuaginta o Versión de los Setenta para la mayoría de los libros del Antiguo Testamento y originales griegos para los libros del Nuevo Testamento), antes que la Vulgata de san Jerónimo se convirtiera en el estándar de la Biblia para los cristianos latino-parlantes en occidente.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y Vetus Latina · Ver más »

William Whiston

William Whiston (9 de diciembre de 1667 — 22 de agosto de 1752) fue teólogo, historiador y matemático inglés.

¡Nuevo!!: Códice de Beza y William Whiston · Ver más »

Redirecciona aquí:

Codex Bezae, Codice Bezae, Codice de Beza, Codices de Beza, Códice Bezae, Códices de Beza.

SalienteEntrante
¡Hey! ¡Ahora tenemos Facebook! »