Logo
Unionpedia
Comunicación
Disponible en Google Play
¡Nuevo! ¡Descarga Unionpedia en tu dispositivo Android™!
Descargar
¡Más rápido que el navegador!
 

Peshitta

Índice Peshitta

La Peshitta (Siríaco: simple, común) es una versión cristiana de la Biblia en idioma siríaco.

39 relaciones: Antilegomena, Apocalipsis siríaco de Baruc, Arameos de Israel, Biblia Hebraica (Kittel), Cristianismo siríaco, Datema, Desarrollo del canon bíblico cristiano, Desarrollo del canon del Antiguo Testamento, Desarrollo del canon del Nuevo Testamento, El Nombre Divino en el Nuevo Testamento, Evangelios apócrifos, Evangelios curetonianos, Eznik de Holp, Henri Estienne, Idioma siríaco, James Murray, Jehová, Juan 1:1, Juan 3:16, Lenguas arameas, Libro de Baruc, Literatura siríaca, Manuscrito bíblico, Palimpsesto Sinaítico, Papiro 12, Papiro 48, Papiro 49, Papiro 74, Primeros centros de la cristiandad, Rábula de Edesa, Salmos 152-155, Septuaginta, Simón Pedro, Tercera epístola a los corintios, Tipo textual bizantino, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, Traducciones de la Biblia, Variantes textuales en el Nuevo Testamento, Yahveh.

Antilegomena

Antilegomena, transliteración directa del griego ἀντιλεγόμενα, se refiere a textos escritos cuya autenticidad o importancia está en disputa.

¡Nuevo!!: Peshitta y Antilegomena · Ver más »

Apocalipsis siríaco de Baruc

El Apocalipsis siríaco de Baruc, también conocido como Libro II de Baruc, o 2 Baruc, es un escrito apócrifo israelita del Antiguo Testamento de finales del siglo I, después de la caída de Jerusalén (año 70) o de comienzos del siglo II.

¡Nuevo!!: Peshitta y Apocalipsis siríaco de Baruc · Ver más »

Arameos de Israel

Los arameos de Israel (arameo:ܐܪܡܝܐ 'Ārāmayē') son un pueblo semita que reside en Israel.

¡Nuevo!!: Peshitta y Arameos de Israel · Ver más »

Biblia Hebraica (Kittel)

Biblia Hebraica es una frase en latín que significa Biblia hebrea.

¡Nuevo!!: Peshitta y Biblia Hebraica (Kittel) · Ver más »

Cristianismo siríaco

Se denomina cristianismo siríaco a una serie de comunidades cultural y lingüísticamente distintas dentro del cristianismo oriental, pero que comparten orígenes históricos y en la liturgia el empleo de ritos siriacos (ya sea oriental u occidental).

¡Nuevo!!: Peshitta y Cristianismo siríaco · Ver más »

Datema

Datema, Dathema o Diathema era el nombre de una fortaleza en Galaad donde se refugiaron los judíos perseguidos por huido cuándo duro pulsado por Timoteo de Ammón.

¡Nuevo!!: Peshitta y Datema · Ver más »

Desarrollo del canon bíblico cristiano

Los cánones bíblicos cristianos están conformados por aquellos libros que los cristianos consideran como divinamente inspirados y que constituyen la Biblia cristiana.

¡Nuevo!!: Peshitta y Desarrollo del canon bíblico cristiano · Ver más »

Desarrollo del canon del Antiguo Testamento

El Antiguo Testamento es la primera sección del canon cristiano bíblico de dos partes, que incluye los libros de la Biblia hebrea o protocanónicos y en algunas denominaciones cristianas también incluye varios libros deuterocanónicos.

¡Nuevo!!: Peshitta y Desarrollo del canon del Antiguo Testamento · Ver más »

Desarrollo del canon del Nuevo Testamento

El canon del Nuevo Testamento es el conjunto de libros que los cristianos consideran como divinamente inspirados y que constituyen el Nuevo Testamento de la Biblia cristiana.

¡Nuevo!!: Peshitta y Desarrollo del canon del Nuevo Testamento · Ver más »

El Nombre Divino en el Nuevo Testamento

El tetragrámaton (YHWH) o trigrámaton (YHW) no aparece en ningún manuscrito griego (de los sobrevivientes) del Nuevo Testamento.

¡Nuevo!!: Peshitta y El Nombre Divino en el Nuevo Testamento · Ver más »

Evangelios apócrifos

Los evangelios apócrifos o extracanónicos son los escritos surgidos en los primeros siglos del cristianismo en torno a la figura de Jesús de Nazaret que no fueron incluidos ni aceptados en el canon del Tanaj judío hebreo-arameo, de la Biblia israelita Septuaginta griega, así como tampoco de ninguna de las versiones de la Biblia usadas por distintos grupos de cristianos como la Iglesia católica, la Iglesia ortodoxa, Comunión anglicana e Iglesias protestantes.

¡Nuevo!!: Peshitta y Evangelios apócrifos · Ver más »

Evangelios curetonianos

Los Evangelios curetonianos, designados por las siglas syrcur, están agrupados en un manuscrito de los cuatro Evangelios del Nuevo Testamento en siríaco antiguo, una traducción de los originales al arameo, según William Cureton difieren considerablemente de los textos griegos canónicos, con los cuales habían sido comparados y corregidos"; Henry Harmon concluyó, sin embargo, que sus originales habían sido los griegos desde el principio.

¡Nuevo!!: Peshitta y Evangelios curetonianos · Ver más »

Eznik de Holp

Yeznik o Eznik de Holp, de Kolb o Koghbatsi (en armenio original Եզնիկ Կողբացի) fue un lingüista, escritor, teólogo y traductor cristiano armenio de la primera mitad del siglo V.º d. de C., considerado uno de los más importantes autores del periodo áureo de la literatura armenia y uno de los primeros traductores armenios de la Biblia.

¡Nuevo!!: Peshitta y Eznik de Holp · Ver más »

Henri Estienne

Henri Estienne, también conocido como Henricus Stephanus y como Henry Stephens (París, 1528 o 1531-Lyon, 1598) fue un impresor francés del, hijo mayor del también impresor y humanista Robert Estienne.

¡Nuevo!!: Peshitta y Henri Estienne · Ver más »

Idioma siríaco

El siríaco (ܣܘܪܝܝܐ suryāyā), también llamado asirio o caldeo, es un conjunto de dialectos del arameo, un idioma semítico hablado en Oriente Medio; el cual, alguna vez, durante su apogeo, se habló en la mayor parte del Creciente Fértil.

¡Nuevo!!: Peshitta e Idioma siríaco · Ver más »

James Murray

James Augustus Henry Murray (7 de febrero de 1837 – 26 de julio de 1915) fue un lexicógrafo y filólogo escocés.

¡Nuevo!!: Peshitta y James Murray · Ver más »

Jehová

Jehová (en inglés: Jehovah pronunciado:dʒəˈhoʊvə) es una latinización de la palabra hebrea, una vocalización del Tetragrámaton (YHWH) y las vocales de Adonai, que se cree es el nombre propio de Dios en el cristianismo y judaísmo de la Biblia hebrea, el cual también ha sido transliterado como "Yehowah" o "Yahweh".

¡Nuevo!!: Peshitta y Jehová · Ver más »

Juan 1:1

Juan 1:1 es el primer versículo del Evangelio de Juan.

¡Nuevo!!: Peshitta y Juan 1:1 · Ver más »

Juan 3:16

Juan 3:16 (capítulo 3, versículo 16 del Evangelio de Juan) es uno de los versículos más citados de la Biblia, y es uno de los fragmentos más famosos de la Biblia.

¡Nuevo!!: Peshitta y Juan 3:16 · Ver más »

Lenguas arameas

El arameo (del hebreo aramí, «de la tierra de Aram (Siria)») es una rama de las lenguas semíticas con una historia de al menos 3000 años, por lo que podría hablarse propiamente de lenguas arameas.

¡Nuevo!!: Peshitta y Lenguas arameas · Ver más »

Libro de Baruc

El Libro de Baruc (también llamado de Baruk o Baruch) es un libro perteneciente a la Biblia católica que se encuentra en el Antiguo Testamento, perteneciente al grupo de los libros conocidos como apócrifos por los protestantes.

¡Nuevo!!: Peshitta y Libro de Baruc · Ver más »

Literatura siríaca

La literatura siríaca es aquella escrita en lengua siríaca, el idioma clásico arameo medio de los cristianos siríacos.

¡Nuevo!!: Peshitta y Literatura siríaca · Ver más »

Manuscrito bíblico

Un manuscrito bíblico es una copia escrita a mano de una porción de texto de la Biblia.

¡Nuevo!!: Peshitta y Manuscrito bíblico · Ver más »

Palimpsesto Sinaítico

La versión Siríaca Sinaítica, sigla (syrs), también conocida como el Palimpsesto Sinaítico, del Monasterio de Santa Catalina es un manuscrito de finales del siglo IV compuesto por 358 páginas, contiene una traducción de los cuatro evangelios canónicos del Nuevo Testamento al siríaco, el cual ha sido sobreescrito por una vita (biografía) de santos y mártires con una fecha que corresponde al 778 E.C. Este palimpsesto es la copia más antigua de los Evangelios en siríaco, uno de los dos manuscritos que sobreviven (el otro es el de los Evangelios Curetonianos) que convencionalmente están fechados para antes que la Peshitta, la traducción estándar de la biblia al siríaco.

¡Nuevo!!: Peshitta y Palimpsesto Sinaítico · Ver más »

Papiro 12

El Papiro 12 (en la numeración Gregory-Aland), α 1033 (en la numeración Soden), designado por la sigla \mathfrak12, es una copia antigua del Nuevo Testamento en griego.

¡Nuevo!!: Peshitta y Papiro 12 · Ver más »

Papiro 48

El Papiro 48 en (Gregory-Aland), designado como \mathfrak48, es una copia antigua de una perte del Nuevo Testamento en griego.

¡Nuevo!!: Peshitta y Papiro 48 · Ver más »

Papiro 49

El Papiro 49 (en la numeración Gregory-Aland), designado como \mathfrak49, es una copia antigua del Nuevo Testamento en griego.

¡Nuevo!!: Peshitta y Papiro 49 · Ver más »

Papiro 74

Papiro 74 (en la numeración Gregory-Aland), designado como \mathfrak74, es una copia del Nuevo Testamento en griego.

¡Nuevo!!: Peshitta y Papiro 74 · Ver más »

Primeros centros de la cristiandad

El cristianismo primitivo (generalmente se considera el período de tiempo desde su origen hasta el año 325), se extendió desde el Mediterráneo Oriental por todo el Imperio Romano y más allá, llegando tan al este como la India.

¡Nuevo!!: Peshitta y Primeros centros de la cristiandad · Ver más »

Rábula de Edesa

Rábula de Edessa (Calcis de Celesiria, ca. 350 - Edesa, ca. agosto de 435) fue un obispo de Edesa desde 412 hasta su muerte, en 435.

¡Nuevo!!: Peshitta y Rábula de Edesa · Ver más »

Salmos 152-155

Los Salmos 152, 153, 154 y 155, son salmos adicionales que se encuentran en la Peshitta Siríaca y dos de ellos se encuentran en los Rollos del Mar Muerto.

¡Nuevo!!: Peshitta y Salmos 152-155 · Ver más »

Septuaginta

La Biblia griega, comúnmente llamada Biblia Septuaginta o Biblia de los Setenta (ἡ μετάφρασις τῶν ἑβδομήκοντα), y generalmente abreviada simplemente LXX, es una traducción en griego koiné de textos hebreos y arameos más antiguos que las posteriores series de ediciones que siglos más tarde fueron asentadas en la forma actual del texto hebreo-arameo del Tanaj o Biblia hebrea.

¡Nuevo!!: Peshitta y Septuaginta · Ver más »

Simón Pedro

Simón Pedro (Betsaida, finales del siglo I a. C.-Roma, c. 67), conocido también como San Pedro, Cefas o simplemente Pedro fue, de acuerdo con múltiples pasajes neotestamentarios, uno de los discípulos más destacados de Jesús de Nazaret.

¡Nuevo!!: Peshitta y Simón Pedro · Ver más »

Tercera epístola a los corintios

La Tercera epístola a los corintios es un texto pseudoepigráfico bajo el nombre del apóstol Pablo.

¡Nuevo!!: Peshitta y Tercera epístola a los corintios · Ver más »

Tipo textual bizantino

El Tipo textual bizantino (también llamado Mayoritario, Tradicional, Eclesiástico, Constantinopolitano, o Sirio) es uno de varios tipos textuales usados en la crítica textual para describir los caracteres textuales del griego de los manuscritos del Nuevo Testamento.

¡Nuevo!!: Peshitta y Tipo textual bizantino · Ver más »

Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras

La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras (abreviada NM o TNM) es una edición de la Biblia publicada por Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania e International Bible Students Association of Brooklyn, New York, las agencias legales y editoriales de la confesión religiosa de los testigos de Jehová.

¡Nuevo!!: Peshitta y Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras · Ver más »

Traducciones de la Biblia

Las traducciones de la Biblia han sido numerosas: a 450 lenguas de forma completa y a más de 2000 de forma parcial, lo que convierte la Biblia en el libro (o conjunto de libros) más traducido de la historia.

¡Nuevo!!: Peshitta y Traducciones de la Biblia · Ver más »

Variantes textuales en el Nuevo Testamento

Las variantes textuales se presentan cuando un copista hace alteraciones deliberadas o inadvertidas a un texto que reproduce.

¡Nuevo!!: Peshitta y Variantes textuales en el Nuevo Testamento · Ver más »

Yahveh

Yahveh, transcripción y pronunciación hebraísta; en hebreo antiguo יהוה (pronunciación tradicionalmente omitida y por ello desconocida debido a que el hebreo antiguo se escribía solo con consonantes); transliteración del tetragrámaton «YHWH» o «JHWH» y su pronunciación conjetural (Yahweh, Yahvé, Yah y Yavé así como sus variantes ''Iehová'', ''Jehowah'' o ''Jehová'') es, en dicho modo, el nombre propio utilizado en la Biblia (en la lengua española; y en muchas otras traducciones bíblicas) para designar y diferenciar al Dios de las religiones judeocristianas.

¡Nuevo!!: Peshitta y Yahveh · Ver más »

Redirecciona aquí:

Peshita.

SalienteEntrante
¡Hey! ¡Ahora tenemos Facebook! »