Tabla de contenidos
13 relaciones: Asturiano (asturleonés de Asturias), Euskera, HTML, Idioma catalán, Idioma español, Idioma gallego, Software libre, Traducción, Traducción automática, Universidad de Alicante, Universidad de Vigo, Universidad del País Vasco, Universidad Politécnica de Cataluña.
Asturiano (asturleonés de Asturias)
El asturiano (autoglotónimo: asturianu), también denominado bable, es el glotónimo que la lengua asturleonesa recibe en el Principado de Asturias, lengua que tiene continuidad con las hablas tradicionales de la región de León en León y Zamora (donde se denomina leonés), y Miranda de Duero en Portugal (llamado mirandés), donde es oficial en virtud de la Ley n.º 7/99, de 29 de enero de 1999 de la República Portuguesa.
Ver OpenTrad y Asturiano (asturleonés de Asturias)
Euskera
El euskera, vasco o vascuence (en euskera batúa, euskara) es una lengua europea de origen preindoeuropeo.
HTML
HTML, acrónimo en inglés de HyperText Markup Language («lenguaje de marcado de hipertexto»), hace referencia al lenguaje de marcado utilizado en la creación de páginas web.
Ver OpenTrad y HTML
Idioma catalán
El catalán (autoglotónimo: català) es una lengua romance policéntricaAl existir dos estándares lingüísticos oficiales y coexistentes, el catalán/valenciano se puede clasificar como lengua policéntrica.
Idioma español
El español o castellano es una lengua romance procedente del latín hablado, perteneciente a la familia de lenguas indoeuropeas.
Idioma gallego
El gallego (galego en gallego) es una lengua romance del subgrupo galaico-portugués hablada principalmente en la comunidad autónoma de Galicia, España.
Software libre
El software libre o software de fuentes abiertas es un software cuyo código fuente puede ser estudiado, modificado, y utilizado libremente con cualquier finalidad y redistribuido con cambios o mejoras sobre él.
Traducción
La traducción es la actividad que consiste en comprender el significado de un texto en un idioma, llamado «texto origen» o «texto de salida», para producir un texto con significado equivalente, en otro idioma, llamado texto traducido o «texto meta».
Traducción automática
La traducción automática (TA o MT, esta última del inglés machine translation) es un área de la lingüística computacional que investiga el uso de software para traducir texto o habla de un lenguaje natural a otro.
Ver OpenTrad y Traducción automática
Universidad de Alicante
La Universidad de Alicante (en valenciano, Universitat d'Alacant; en siglas, UA) es una universidad pública española con sede en San Vicente del Raspeig,(Alicante) Fue creada en 1979 sobre la estructura del Centro de Estudios Universitarios que comenzó a funcionar en 1968 y como heredera de la Universidad de Orihuela de 1569.
Ver OpenTrad y Universidad de Alicante
Universidad de Vigo
La Universidad de Vigo (UVigo) es una universidad pública con sede en Vigo, España.
Ver OpenTrad y Universidad de Vigo
Universidad del País Vasco
La Universidad del País Vasco (en euskera: Euskal Herriko Unibertsitatea; UPV/EHU), anteriormente la Universidad Autónoma de Bilbao, es la universidad pública del País Vasco.
Ver OpenTrad y Universidad del País Vasco
Universidad Politécnica de Cataluña
La Universidad Politécnica de Cataluña (UPC, en catalán: Universitat Politècnica de Catalunya), también conocida como BarcelonaTech, es una universidad pública española de la Generalidad de Cataluña, especializada en los ámbitos de ingeniería, arquitectura y ciencias.

